"التي عقدتها اللجنة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Comité celebradas el
        
    • celebrado por la Comisión en
        
    • del Comité celebrados en
        
    • que la Comisión celebró en
        
    • que celebró la Comisión en
        
    • celebrada por el Comité el
        
    • celebradas por el Comité en
        
    • de la Comisión celebrada el
        
    • celebrada por la Comisión el
        
    • celebrados por el Comité durante
        
    • celebradas por el Comité Ejecutivo en
        
    Posteriormente el Grupo presentó el informe final durante las consultas oficiosas del Comité celebradas el 8 de octubre de 2008. UN وعقب ذلك، عرض الفريق ذلك التقرير، أثناء جلسة المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cabe mencionar también el debate general celebrado por la Comisión en sus sesiones segunda a octava, del 30 de septiembre al 3 de octubre (véase A/C.2/57/SR.2 a 8). UN ويجدر توجيه الاهتمام أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها الثانية إلى الثامنة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/57/SR.2-8).
    c) Recopilación de informes cuadrienales presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo cuyo examen se aplazó en períodos de sesiones del Comité celebrados en 2009 (E/C.2/2010/CRP.8); UN (ج) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات الواردة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المرجأة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في عام 2009 (E/C.2/2010/CRP.8)؛
    Respecto de la labor de la Comisión, informé al Viceprimer Ministro sobre las medidas que se habían tomado y se estaban tomando para aplicar las recomendaciones del período de sesiones de emergencia que la Comisión celebró en noviembre de 1997 en relación con las medidas para mejorar la eficacia de la Comisión. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة، أبلغت نائب رئيس الوزراء بالخطوات التي جرى ويجري اتخاذها لتنفيذ توصيات الدورة الطارئة التي عقدتها اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ فيما يتعلق بتحسين فاعلية اللجنة.
    Esta norma fue aprobada posteriormente durante la sesión plenaria que celebró la Comisión en junio de 2007. UN وقد أُقرت هذه السياسة فيما بعد أثناء الجلسة العامة التي عقدتها اللجنة في أواخر شهر حزيران/يونيه 2007.
    El Presidente observó que, en la sesión oficial celebrada por el Comité el 3 de noviembre de 2003, el Grupo de Expertos había presentado nueva información basada en parte en una visita de algunos miembros del Grupo a Monrovia, que sólo ha sido posible tras la presentación del informe del Grupo. UN وقد أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد قدّم، في الجلسة الرسمية التي عقدتها اللجنة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، معلومات جديدة تستند جزئيا إلى الزيارة التي قام بها بعض أعضاء الفريق إلى مونروفيا، والتي لم تكن ممكنة إلاّ بعد تقديم تقرير الفريق.
    II. Reuniones celebradas por el Comité en 1998 UN ثانيا - الاجتماعات التي عقدتها اللجنة في عام ١٩٩٨
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Japón en la 16ª sesión de la Comisión celebrada el 8 de noviembre de 1995. UN مشروع القرار عرضه ممثل اليابان في الجلسة ١٦ التي عقدتها اللجنة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Posteriormente, el Grupo expuso el informe final a los miembros del Comité durante la consultas oficiosas del Comité celebradas el 7 de octubre de 2009. UN وعقب ذلك، عرض الفريق التقرير النهائي على أعضاء اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Se consideró el informe en las consultas oficiosas del Comité, celebradas el 22 de noviembre de 2010. UN وقد نُظر في التقرير أثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Posteriormente el Grupo presentó el informe de mitad de período a los miembros del Comité durante la consultas oficiosas del Comité celebradas el 9 de abril de 2008. UN وعقب ذلك، عرض الفريق هذا التقرير على أعضاء اللجنة في جلسة المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 9 نيسان/أبريل 2008.
    También cabe señalar el debate general celebrado por la Comisión en sus sesiones segunda a séptima, que tuvieron lugar del 3 al 5 de octubre de 2005 (véase A/C.2/60/SR.2 a 7). UN ويسترعى الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها الثانية إلى السابعة، المعقودة في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (انظر A/C.2/60/SR.2-7).
    Cabe señalar también a la atención el debate general celebrado por la Comisión en sus sesiones segunda a séptima, que tuvieron lugar del 5 al 7 de octubre (véanse A/C.2/64/SR.2 a 7). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السابعة، المعقودة في الفترة الواقعة بين 5 و 7 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/62/SR.2-7).
    También cabe mencionar el debate general celebrado por la Comisión en sus sesiones tercera a octava, los días 8 y 11 a 13 de octubre (véase A/C.2/48/SR.3 a 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨ المعقودة في ٨ ومن ١١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    c) Recopilación de informes cuadrienales presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo cuyo examen se aplazó en períodos de sesiones del Comité celebrados en 2010 (E/C.2/2011/CRP.7); UN (ج) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات الواردة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المرجأة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في عام 2010 (E/C.2/2011/CRP.7)؛
    c) Recopilación de los informes cuadrienales presentados por organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo cuyo examen se aplazó en períodos de sesiones del Comité celebrados en 2011 (E/C.2/2013/CRP.2); UN (ج) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤجلة من الدورات التي عقدتها اللجنة في عام 2011 (E/C.2/2013/CRP.2)؛
    Cabe destacar también el debate general que la Comisión celebró en sus sesiones segunda a sexta, que tuvieron lugar del 8 al 10 de octubre (véanse A/C.2/67/SR.2 a 6). UN ويوجه الاهتمام أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثانية إلى السادسة المعقودة في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/67/SR.2-6).
    Cabe destacar también el debate general que la Comisión celebró en sus sesiones tercera a séptima, que tuvieron lugar del 9 al 11 de octubre (véanse A/C.2/68/SR.3 a 7). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من الثالثة إلى السابعة المعقودة في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.2/68/SR.3-7).
    Se señala también a la atención de los interesados el debate general que celebró la Comisión en sus sesiones tercera a octava, los días 8 y 11 a 13 de octubre (véase A/C.2/48/SR.3 a 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨، المعقودة في ٨ ومن ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    10. Mediante nota verbal de 24 de mayo de 2012, la Misión Permanente de la República Árabe Siria proporcionó una respuesta oficial referente a la sesión pública celebrada por el Comité el 16 de mayo de 2012. UN 10- وقدمت البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية في مذكرة شفوية مؤرخة 24 أيار/مايو 2012 رداً رسمياً بالإشارة إلى الجلسة العامة التي عقدتها اللجنة في 16 أيار/ مايو 2012.
    Los dos períodos de sesiones propuestos para 2006 incluirían 50 sesiones, o sea 10 sesiones más que las celebradas por el Comité en 2005. El número total de páginas de documentación para los períodos de sesiones séptimo y octavo se estima en 300 páginas, o 250 menos que las necesidades totales de documentación para 2005. UN وسوف تتضمن دورتا عام 2006 المقترحتان 50 جلسة، بزيادة قدرها عشر جلسات عن عدد الجلسات التي عقدتها اللجنة في عام 2005.ويُقدر مجموع عدد صفحات وثائق الدورتين السابعة والثامنة بزهاء 300 صفحة، بانخفاض قدره 250 صفحة عن مجموع الاحتياجات من الوثائق في عام 2005.
    Luego de la exposición y de las preguntas y respuestas, se procedió al debate de las propuestas en la novena sesión de la Comisión, celebrada el 1º de octubre. UN وبعد جلسة العرض واﻷسئلة واﻷجوبة، نوقشت المقترحات في الجلسة التاسعة التي عقدتها اللجنة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Aunque la Comisión no se ha pronunciado sobre este punto, los participantes en la sesión pública celebrada por la Comisión el 1° de mayo de 2000 observaron que en la Convención no hay ninguna disposición que impida que el Estado ribereño haga una presentación parcial, en espera de que se desarrolle esa presentación o de que se someta información complementaria. UN 58 - ورغم أن اللجنة لم تبت في هذه النقطة، فقد لاحظ المشاركون في الجلسة المفتوحة التي عقدتها اللجنة في 1 أيار/مايو 2000 أنه لا توجد أحكام في الاتفاقية تمنع الدولة الساحلية من تقديم طلب جزئي، بانتظار تقديم شروح جديدة أو تقديم معلومات تكميلية.
    ii) Los debates celebrados por el Comité durante sus períodos de sesiones 32.º y 33.º en relación con los proyectos de observaciones generales, en particular sobre el artículo 3 (igual título de hombres y mujeres a gozar de todos los derechos económicos, sociales y culturales enunciados en el Pacto) y sobre el artículo 6 (derecho al trabajo) del Pacto; UN `2` المناقشات التي عقدتها اللجنة في دورتيها الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين بشأن وضع مشروع تعليقات عامة، ولا سيما على المادة 3 (مساواة الذكور والإناث في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)، والمادة 6 (الحق في العمل) من العهد؛
    Los Inspectores examinaron las actas de las reuniones celebradas por el Comité Ejecutivo en años recientes así como los cuadros de control de sus decisiones y observaron que las reuniones ofrecían más bien una oportunidad de intercambiar información. UN وقد تدارس المفتشون محاضر الاجتماعات التي عقدتها اللجنة في السنوات الأخيرة، وكذلك جداول الرصد المتعلقة بقراراتها، فلاحظوا أنَّ تلك الاجتماعات كانت أقرب للقاءات تتيح فرصة تقاسم المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more