5. Toma nota de los nuevos temas propuestos en el período de sesiones del Comité Especial celebrado del 1 al 9 de marzo de 2010; | UN | 5 - تحيط علما بالمواضيع الجديدة المقترحة في دورة اللجنة الخاصة التي عقدت في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010؛ |
5. Toma nota de los nuevos temas propuestos en el período de sesiones del Comité Especial celebrado del 1 al 9 de marzo de 2010; | UN | 5 - تحيط علما بالمواضيع الجديدة المقترحة في دورة اللجنة الخاصة التي عقدت في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010؛ |
Queremos dejar constancia de nuestra gratitud a los miembros que integraron la Mesa del Comité durante el período de sesiones dedicado al examen de mediano plazo, que se celebró del 16 al 20 de septiembre de 1996. | UN | ونود أن نسجل امتناننا ﻷعضاء مكتب دورة استعراض منتصف المدة التي عقدت في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Un total de 11 Estados partes presentaron informes durante el período extraordinario de sesiones del Comité, que se celebró del 5 al 23 de agosto de 2002. | UN | 3 - وعرضت دول أطراف مجموعها 11 تقاريرها في الدورة الاستثنائية للجنة، التي عقدت في الفترة من 5 إلى 23 آب/أغسطس 2002. |
En el Acuerdo se hace alusión al informe del Secretario General sobre los resultados de las consultas oficiosas entre Estados celebradas desde 1990 hasta 1994 sobre las cuestiones pendientes relativas a la Parte XI y disposiciones conexas de la Convención. | UN | ويشير الاتفاق الى تقرير اﻷمين العام عن نتائج المشاورات غير الرسمية فيما بين الدول التي عقدت في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤ بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
La Liga Internacional de los Derechos Humanos asistió al Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas que tuvo lugar del 13 al 27 de mayo de 2005. | UN | وحضر ممثلون عن الرابطة الدولية لحقوق الإنسان اجتماعات منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التي عقدت في الفترة من 13 إلى 27 أيار/مايو 2005. |
RESULTADOS DEL PERIODO DE SESIONES DE LA UNION INTERPARLAMENTARIA celebrado LOS DIAS 9 A 17 DE ABRIL DE 1993 EN NUEVA DELHI | UN | نتائج دورة الاتحاد البرلماني الدولي التي عقدت في الفترة من ٩ الى ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ بنيودلهي |
Español Página 14. La Comisión de Derechos Humanos examinó posteriormente la cuestión de Timor Oriental en su 49º período de sesiones, celebrado en febrero y marzo de 1993. | UN | ١٤ - وفيما بعد ناقشت لجنة حقوق الانسان مسألة تيمور الشرقية في دورتها التاسعة واﻷربعين التي عقدت في الفترة من شباط/فبراير إلى آذار/مارس ١٩٩٣. |
En ese período de sesiones, celebrado del 7 al 10 de diciembre de 1992, el Comité decidió que en su futura labor se ocuparía en especial de las siguientes cuestiones: | UN | وكانت اللجنة قد قررت في تلك الدورة التي عقدت في الفترة من ٧ إلى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أن تركز أعمالها المقبلة على المسائل التالية: |
Posteriormente, el Instituto participó en el 42° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, celebrado en Viena del 16 al 25 de marzo de 1999. | UN | وبعد ذلك، شارك المعهد في الدورة الثانية والأربعين للجنة المخدرات، التي عقدت في الفترة 16 - 25 آذار/مارس 1999 في فيينا. |
El Sr. Alba representó al Comité en el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado del 15 al 17 de febrero de 2006. | UN | ومثَل السيد ألبا اللجنة في الدورة الثانية للفريق العامل التي عقدت في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2006. |
La cuestión de la militarización de las tierras de los pueblos indígenas fue planteada por representantes indígenas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas celebrado del 18 al 22 de julio de 2005. | UN | 20 - أُثير موضوع استخدام أراضي الشعوب الأصلية لأغراض عسكرية من جانب ممثلي الشعوب الأصلية خلال الدورة الأخيرة للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التي عقدت في الفترة من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005. |
- El Presidente y otros representantes asistieron al 17° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 26 al 30 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الجلسة 17 لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين التي عقدت في الفترة الممتدة بين 26 و 30 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفهية. |
- El Presidente y otros representantes asistieron al 18° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 24 al 28 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الدورة الثامنة عشرة* لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين، التي عقدت في الفترة الممتدة بين 24 و 28 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفوية. |
El proceso de negociación del nuevo Programa de Acción de los países menos adelantados comenzó durante el primer período de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental, que se celebró del 10 al 14 de enero de 2011. | UN | 5 - وبدأت عملية التفاوض على برنامج عمل جديد لأقل البلدان نمواً في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية، التي عقدت في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011. |
La cuestión de la financiación de las actividades operacionales se examinó durante la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General que se celebró entre el 20 y el 24 de junio de 1994. | UN | وقد جرى النظر في موضوع تمويل اﻷنشطة التنفيذية في الدورة المستأنفة للجمعية العامة التي عقدت في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
La cuestión de la financiación de las actividades operacionales se examinó durante la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General que se celebró entre el 20 y el 24 de junio de 1994. | UN | وقد جرى النظر في موضوع تمويل اﻷنشطة التنفيذية في الدورة المستأنفة للجمعية العامة التي عقدت في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Nos parece que en las reuniones celebradas entre 2003 y 2005 logramos sentar una buena base para que tenga éxito la sexta conferencia de examen de la Convención, que se celebrará en 2006. | UN | ونعتقد أنه في الاجتماعات التي عقدت في الفترة من 2003 إلى 2005، استطعنا إرساء أساس جيد لنجاح مؤتمر استعراضي سادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية يعقد في عام 2006. |
Del mismo modo, deberíamos aprovechar los resultados de otras reuniones regionales e internacionales similares celebradas últimamente, ya que sus conclusiones nos serían de gran utilidad. | UN | وبالمثل، ينبغي أن نستعين بنتائج الاجتماعات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى من هذا القبيل التي عقدت في الفترة اﻷخيرة. ويمكن أن نستفيد كثيرا من ناتجها. |
Del mismo modo, deberíamos aprovechar los resultados de otras reuniones regionales e internacionales similares celebradas últimamente, ya que sus conclusiones nos serían de gran utilidad. | UN | وبالمثل، ينبغي أن نستعين بنتائج الاجتماعات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى من هذا القبيل التي عقدت في الفترة اﻷخيرة. ويمكن أن نستفيد كثيرا من ناتجها. |
Tengo el honor de transmitirle, para conocimiento del Consejo de Seguridad, la siguiente información sobre el noveno período de sesiones del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, que tuvo lugar el 29 de marzo al 1º de abril de 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه لعلم مجلس اﻷمن التقرير التالي عن الدورة العاشرة لمجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات التي عقدت في الفترة من ٢٩ آذار/مارس حتى ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Los seminarios, que se celebraron del 9 al 12 de febrero de 1999, estaban abiertos a la participación de todas las dependencias de la Secretaría y se centraron en técnicas de investigación y de redacción. | UN | وكانت هذه الحلقات الدراسية التي عقدت في الفترة من ٩ إلى ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩، مفتوحة لجميع الوحدات المشاركة التابعة لﻷمانة العامة، وقد ركزت على تقنيات البحوث والكتابة. |
2004 - Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, 48° período de sesiones, 1º a 12 marzo de 2004. | UN | في عام 2004، شارك في الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة، التي عقدت في الفترة من 1 إلى 12 آذار/مارس 2004. |
15. Los Estados del Grupo de los 21 que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) recuerdan las deliberaciones del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del TNP, mantenidas del 22 de abril al 3 de mayo de 2013 en Ginebra. | UN | 15- وتشير دول مجموعة ال21 الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى مداولات الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2015 التي عقدت في الفترة ما بين 22 نيسان/أبريل و3 أيار/مايو 2013 في جنيف. |