"التي لا يمكن تحملها" - Translation from Arabic to Spanish

    • insostenible
        
    • insostenibles
        
    • no sostenible
        
    • intolerable
        
    • no sostenibles
        
    • la insostenibilidad de
        
    Reducir la carga insostenible de la deuda de los países en desarrollo a través de medidas tales como alivio de la deuda y condonación de la deuda, y mediante otros mecanismos innovadores dirigidos totalmente a abordar sus problemas de deuda; UN :: خفض عبء الديون التي لا يمكن تحملها والمتخلدة بذمة البلدان النامية باتخاذ تدابير من قبيل تخفيف عبء الديون وإلغاء الديون وغير ذلك من الآليات المبتكرة الرامية بشكل واسع إلى التصدي إلى مشاكل ديونها،
    Para avanzar seriamente hacia una solución era preciso que se condonara la deuda insostenible con donantes bilaterales y multilaterales; ello representaría tan sólo la mitad de las necesidades de recursos de los países en cuestión. UN ويتطلب إحراز تقدم مجد صوب حل المشكلة إلغاءَ الديون التي لا يمكن تحملها المستحقة لكل من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف, وهذا لا يشكل سوى نصف الاحتياجات من الموارد بالبلدان المعنية.
    Esas entidades tienen que ejercer la " debida diligencia " al tomar esas decisiones a fin de evitar una acumulación insostenible de deuda. UN ويحتاج الدائنون إلى " بذل العناية الواجبة " في اتخاذ مثل هذه القرارات لتفادي تراكم الديون التي لا يمكن تحملها.
    Los acreedores y los deudores deben compartir la responsabilidad de evitar y solucionar situaciones de deuda insostenibles. UN وينبغي أن يتقاسم الدائنون والمدينون المسؤولية لمنع حالات الديون التي لا يمكن تحملها والتغلب عليها.
    Por lo tanto, debe reconocerse también la importancia de evitar la acumulación de nuevos niveles de endeudamiento insostenibles. UN ولذا ينبغي التسليم أيضاً بأهمية تلافي تراكم الديون الجديدة التي لا يمكن تحملها.
    Ello ha dificultado aún más la movilización de los recursos, elevando así una vez más el espectro de la deuda insostenible, que se cierne sobre los países pobres muy endeudados en África. UN وقد جعل هذا تعبئة الموارد أكثر صعوبة، مما يزيد من شبح الديون التي لا يمكن تحملها مرة أخرى، وتخيم بشدة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا.
    Una parte fundamental de la gestión de la ayuda debería consistir en velar por que el apoyo que se presta actualmente no dé lugar a una acumulación de deuda insostenible. UN وينبغي أن تكون مسألة ضمان ألاّ يؤدي الدعم الحالي إلى تراكم الديون التي لا يمكن تحملها جزءاً رئيسياً من إدارة المعونة.
    También señaló que los prestamistas sin escrúpulos deberían compartir la carga de la deuda insostenible. UN وأضاف أنه ينبغي للمقرضين المجردين من المبادئ أن يتقاسموا عبء الديون التي لا يمكن تحملها.
    Esto implica, en primer lugar, aceptar que los prestamistas y los prestatarios tienen la obligación mutua de asegurarse de que su comportamiento no contribuya ni dé lugar a situaciones de endeudamiento insostenible. UN وهذا يستلزم، أولاً، قبول أن المقرضين والمقترضين عليهم التزام متبادل لضمان ألا يسهم سلوكهم الإقراضي أو الاقتراضي في حالات الديون التي لا يمكن تحملها أو يؤدي إليها.
    También hubo quienes abogaron firmemente por la adopción de medidas para eliminar la deuda insostenible. UN كما كانت هناك أصوات قوية تنادي باتخاذ تدابير لإلغاء الديون التي لا يمكن تحملها.
    Así que toda la industria es insostenible. TED ذلك كله هو هذه الصناعة التي لا يمكن تحملها.
    Resulta alentador que en el marco de las reformas económicas en curso, se hayan realizado esfuerzos entre todas las partes interesadas para hallar una solución definitiva a la carga insostenible de la deuda en África y proporcionar con ello los recursos necesarios a los países pobres. UN ومن المشجع ملاحظة أن جميع اﻷطراف المعنية تقوم، في إطار اﻹصلاحات الاقتصادية الجارية، بجهود ﻹيجاد حل حاسم ﻷعباء الديون اﻷفريقية التي لا يمكن تحملها و، بالتالي، توفير الموارد اللازمة للبلدان الفقيرة.
    Es necesario explorar nuevas iniciativas, como el canje de deuda por el desarrollo sostenible y la cancelación de la deuda insostenible. UN 53 - وأضاف أن من الضروري استقصاء مبادرات جديدة مثل مقايضات الديون بالتنمية المستدامة وإلغاء الديون التي لا يمكن تحملها.
    No obstante, la CARICOM sigue preocupada por la aparente indiferencia ante la deuda insostenible de los países de medianos ingresos, entre los cuales se encuentran la mayoría de los Estados de la CARICOM. UN ولكن الجماعة الكاريبية ما زالت تشعر بالقلق إزاء الإهمال الظاهر للديون التي لا يمكن تحملها بشكل مستدام لدى البلدان المتوسطة الدخل، ومن بينها غالبية الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Es igualmente crucial llegar a una solución efectiva de los niveles insostenibles de deuda de los países en desarrollo. UN والتوصل إلى حل فعال للمستويات التي لا يمكن تحملها من ديون البلدان النامية مسألة على قدر كبير من الأهمية أيضا.
    Además, Francia y Portugal observaron que habían hecho donaciones a países en desarrollo para alivio de la deuda y que, de ese modo, sería más fácil que esos países dejaran de lado prácticas insostenibles desde el punto de vista ambiental. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشارت فرنسا والبرتغال إلى أنهما قدما دعما في مجال تخفيف الديون إلى البلدان النامية وأن ذلك سيجعل من اﻷيسر على هذه البلدان التخلي عن الممارسات التي لا يمكن تحملها من الناحية البيئية.
    Los niveles insostenibles de la deuda son otro problema con el que se enfrentan muchos países en desarrollo. UN ٢٧ - وتعد معدلات الديون التي لا يمكن تحملها مشكلة أخرى من المشاكل التي يواجهها عدد كبير من البلدان النامية.
    Nueva Zelandia reconoce la presión que los niveles insostenibles de deuda ejerce sobre los países más pobres del mundo. UN ٧٢ - وذكر أن نيوزيلندا تعترف بالضغط الذي تتعرض له أفقر بلدان العالم من جراء الديون بمستوياتها التي لا يمكن تحملها.
    Las principales preocupaciones que plantean la oferta y la demanda de madera guardan relación con la producción y el consumo insostenibles que existen en algunas partes del mundo. UN وتشمل الشواغل الرئيسية، المتصلة بعرض اﻷخشاب والطلب عليها، مستويات اﻹنتاج والاستهلاك التي لا يمكن تحملها في بعض أنحاء العالم.
    El tratamiento de la deuda de los países de ingresos medios debía centrarse en la deuda no sostenible. UN وينبغي أن تركز معالجة الديون للبلدان المتوسطة الدخل على الديون التي لا يمكن تحملها.
    :: Los problemas relacionados con la deuda comprendían las deudas no sostenibles y no resueltas. UN :: تشمل مشاكل الديون تلك المتعلقة بالديون التي لا يمكن تحملها أو التي لم تتوفر لها حلول.
    la insostenibilidad de la deuda limita considerablemente la capacidad de los países en desarrollo de promover el desarrollo sostenible. UN 56 - وتشكل الديون التي لا يمكن تحملها عائقا خطيرا أمام قدرة البلدان النامية على السعي لتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more