"التي لا يمكن كشفها" - Translation from Arabic to Spanish

    • no detectables
        
    • que no puedan detectarse
        
    • indetectables
        
    • no localizables
        
    • que no sean detectables mediante
        
    Alentarán la producción, la transferencia y el empleo de una nueva generación de minas mientras que no prohibirán ninguno de los tipos existentes a no ser, posiblemente, las minas antipersonal no detectables. UN فهي ستُشجع انتاج ونقل واستخدام جيل جديد من اﻷلغام، ولن تحظر أيضاً أي نوع آخر موجود سوى ربما اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا يمكن كشفها.
    Finalmente, el orador expresa su apoyo al sistema actual aplicable a las minas terrestres, y es partidario de que se prohíba la utilización de minas antivehículo no detectables. UN وأخيراً، أبدى تأييده الكامل للنظام الراهن الخاص بالألغام البرية، وأيد فرض حظر على استعمال الألغام المضادة للمركبات التي لا يمكن كشفها.
    Finalmente, el orador expresa su apoyo al sistema actual aplicable a las minas terrestres, y es partidario de que se prohíba la utilización de minas antivehículo no detectables. UN وأخيراً، أبدى تأييده الكامل للنظام الراهن الخاص بالألغام البرية، وأيد فرض حظر على استعمال الألغام المضادة للمركبات التي لا يمكن كشفها.
    7. Prohibir el empleo de las MDMA que no puedan detectarse por medio de métodos y equipo técnico de detección de minas distintos de los especificados en el párrafo 6. UN 7- حظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها بأساليب ومعدات تقنية غير تلك المحددة في الفقرة 6 أعلاه للكشف عن الألغام.
    Protocolo I Protocolo sobre Fragmentos no localizables. UN البروتوكول المتعلق بالشظايا التي لا يمكن كشفها.
    4. La prohibición del uso de MDMA que no sean detectables mediante equipos de detección de minas fácilmente disponibles, con ciertas excepciones. UN 4- أن يحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها بالمعدّات المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام، مع مراعاة بعض الاستثناءات.
    Incluso en las zonas señalizadas y vigiladas las MDMA no detectables, obstaculizan gravemente las operaciones de desminado, encaminándolas y prolongándolas. UN وتعوق الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها حتى في المناطق المعلَّمة والمرصودة إعاقة كبيرة العمليات الإنسانية لإزالة تلك الألغام، إذ تجعل تلك العمليات أكثر تكلفة واستهلاكاً للوقت.
    Ha cumplido las obligaciones contraídas en virtud del instrumento, en particular al no fabricar minas no detectables y haciendo que todas sus minas antipersonal sean detectables. UN وقد وفت بالتزاماتها بموجب هذا الصك بما في ذلك التزامها بعدم إنتاج الألغام التي لا يمكن كشفها والعمل على جعل كل الألغام المضادة للأفراد التي تنتجها قابلة للكشف.
    En realidad, observamos que el razonamiento que respalda ciertas posiciones ni siquiera estaba justificado por razones militares sino que se relacionaba con el costo financiero de hacer que los arsenales se ajustaran a las nuevas obligaciones, de manera que, por ejemplo, se prohibieran —como debe ser— las minas plásticas no detectables. UN والواقع أننا لاحظنا أن التفكير الكامن وراء بعض المراكز لم يكــــن له مبرر حتى من وجهة نظر المنطق العسكري، وإنما كان متصلا بالتكلفة المالية لجعل المخزون متمشيا مع الالتزامات الجديدة، بحيث تحظر مثلا، كما ينبغي، اﻷلغام البلاستيكية التي لا يمكن كشفها.
    12. Queda prohibido fabricar MDMA no detectables a partir de (fecha por decidirse). UN 12- يمنع إنتاج الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها اعتباراً من (يحدد التاريخ فيما بعد).
    Cuando ese personal abandone la zona o, como suele suceder en un conflicto armado, se vea obligado a abandonar sus posiciones por las vicisitudes del combate, dejará detrás sin marcar un campo de MDMA no detectables. UN وعند مغادرة الأفراد العسكريين، أو، كما هي الحال غالباً في النزاعات المسلحة، عندما يُرغمون على مغادرة مواقعهم بحكم مجريات المعركة، يتركون وراءهم حقلاً من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها.
    La labor realizada antes y en el transcurso de la tercera Conferencia de Examen ha demostrado de manera concluyente que las MDMA no detectables y persistentes plantean un riesgo humanitario que podría subsanarse de manera efectiva concertando un protocolo que reglamentara su empleo. UN وقد تبيّن، بصورة قاطعة، من العمل الذي اضطلع به قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث وأثناءه أن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها أو ذات الطابع الدائم تنطوي على خطر من الناحية الإنسانية، وهو خطر يمكن التصدي له بفعالية عبر إبرام بروتوكول ينظم استعمالها.
    La prohibición de fabricar MDMA no detectables después de una fecha determinada (párr. 12) constituiría también un avance importante. UN كما أن منع إنتاج الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها اعتباراً من تاريخ محدد (الفقرة 12) سيشكل تطوراً هاماً.
    b) Se compromete a no transferir MDMA no detectables, así como MDMA equipadas con espoletas de la Categoría Uno, estipulada en el anexo I de la presente serie de recomendaciones, salvo para su destrucción o para el perfeccionamiento o la capacitación en materia de técnicas de detección, remoción o destrucción de minas; UN (ب) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها أو الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بصمامات من الفئة الأولى على النحو المنصوص عليه في المرفق الأول بهذه المجموعة من التوصيات، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات؛
    9. En la etapa actual no parece realista una propuesta formulada anteriormente para prohibir el uso de MDMA que no puedan detectarse por métodos y equipos de detección de minas distintos de los " equipos de detección de minas fácilmente disponibles " . UN 9- لا يبدو أنّ الاقتراح السابق المتعلّق بحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها بوسائل ومعدّات كشف الألغام غير " المعدات المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام " ، هو نهج موضوعيّ في المرحلة الحاليّة.
    6. Prohibir el empleo de las MDMA que no puedan detectarse por medio de equipo técnico de detección de minas que esté fácilmente disponible y no den una señal de respuesta equivalente a una señal de 8 gramos o más de hierro en una sola masa homogénea. UN 6- حظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها بالمعدات التقنية المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام والتي لا تعطي إشارة استجابة تعادل إشارة صادرة من 8 غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة.
    En 1997, la India dejó de fabricar minas antipersonal no localizables y desde entonces ha observado una moratoria sobre su transferencia. UN وفي عام 1997، أوقفت الهند، إنتاج الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها. ومنذ ذلك الحين نفذت وقفا اختيارياً بشأن نقلها.
    I. RECOMENDACIONES SOBRE LA DETECTABILIDAD DE LAS MDMA 4. Prohibir del uso de MDMA que no sean detectables mediante equipos de detección de minas fácilmente disponibles, con ciertas excepciones. UN 4- ينبغي أن يحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها بالمعدات المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام، مع مراعاة استثناءات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more