En la tercera comunicación, el Gobierno recordó sus comunicaciones anteriores en relación con todos los casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الثالثة، ذكرت الحكومة برسائلها السابقة بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
En la primera, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de su intención de investigar todos los casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الأولى، أبلغت الحكومة الفريق العامل باستعدادها للتحقيق في جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
La segunda y la tercera comunicaciones se referían respectivamente a un caso sin resolver y a todos los casos sin resolver. | UN | وتعلقت الرسالتان الثانية والثالثة على التوالي بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد وبجميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
La información suministrada se consideró insuficiente para esclarecer el caso sin resolver. | UN | وقد اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح الحالة التي لم يُبتّ فيها بعد. |
337. El Grupo de Trabajo celebra los continuos esfuerzos realizados por el Gobierno por esclarecer los casos sin resolver. | UN | 337- يرحب الفريق العامل بالجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة لتوضيح الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
En la segunda, el Gobierno confirmó que se estaban investigando todos los casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الثانية، أكدت الحكومة أنه يجري الاضطلاع بتحقيقات بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
La segunda comunicación, de fecha 3 de marzo de 2010, se refería a todos los casos sin resolver. | UN | وتعلقت الرسالة الثانية، المؤرخة 3 آذار/ مارس 2010، بجميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
Cuando esto ocurra, el caso en cuestión volverá a figurar entre los casos sin resolver. | UN | وفي مثل هذه الأحوال، يُعاد إدراج الحالة المعنية في قائمة الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
165. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. | UN | 165- لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
169. El Gobierno no aportó ninguna información sobre los casos sin resolver. | UN | 169- لم ترد من الحكومة أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
170. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. Solicitud de visita | UN | 170- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
177. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. | UN | 177- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
187. El Gobierno no aportó ninguna información sobre los casos sin resolver. | UN | 187- لم ترد من الحكومة أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
188. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. Misión | UN | 188- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
199. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. | UN | 199- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
219. El Gobierno no aportó ninguna información sobre los casos sin resolver. | UN | 219- لم تَرِد من الحكومة أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
220. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. | UN | 220- لم تَرِد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
233. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre el caso sin resolver del Japón. | UN | 233- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالة التي لم يُبتّ فيها بعد. |
406. El Grupo de Trabajo alienta al Gobierno de Timor-Leste a que, en cooperación con el Gobierno de Indonesa, se comunique con el Grupo de Trabajo para avanzar en la aclaración de los 428 casos sin resolver. | UN | 406- يشجع الفريق العامل حكومة تيمور - ليشتي على القيام، بالتعاون مع حكومة إندونيسيا، بالتواصل مع الفريق العامل من أجل زيادة توضيح الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد وعددها 428 حالة. |
408. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 408- لقد أُعيدت إحالة جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد ولم يرد أي رد من الحكومة. |