"التي لها مركز المراقب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de observación
        
    • que tienen la condición de observadores
        
    • que tengan la condición de observadores
        
    • Observador de
        
    • en calidad de observadores
        
    • delegaciones de observadores
        
    • que tienen la condición de observadoras
        
    E. Prestación de servicios de correo electrónico a las misiones permanentes y de observación UN هاء - إتاحـة البريـد الالكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب
    RESUMEN DE LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN PROPORCIONADOS POR LAS NACIONES UNIDAS A LAS MISIONES PERMANENTES O de observación UN موجـز لخدمـات المعلومـات التـي توفرهـا اﻷمـم المتحـدة للبعثـات الدائمـة للـدول اﻷعضاء وللبعثات التي لها مركز المراقب
    NACIONES UNIDAS A LAS MISIONES PERMANENTES O de observación UN الدائمة للدول اﻷعضاء وللبعثات التي لها مركز المراقب
    Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Sólo se expedirán distintivos de estacionamiento a funcionarios de las misiones de Estados que tengan la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales o de otra índole que tengan rango diplomático. UN ويكون إصدار الشارات لبعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي لها مركز المراقب قاصرا على الأشخاص الذين يتمتعون بمركز دبلوماسي.
    E. Prestación de servicios de correo electrónico a las misiones permanentes y de observación UN إتاحة البريد اﻹلكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب
    Resumen de los servicios de información prestados por las Naciones Unidas a las misiones permanentes y de observación de los Estados Miembros UN موجز لخدمات المعلـومات التـي تــوفرها اﻷمــم المتحدة للبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء وللبعثات التي لها مركز المراقب
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) proporciona servicios análogos a las misiones permanentes y de observación de Ginebra. UN ويقدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية خدمات مماثلة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب في جنيف.
    E. Prestación de servicios de correo electrónico a las misiones permanentes y de observación UN هاء - إتاحة البريد اﻹلكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب
    E. Prestación de servicios de correo electrónico a las misiones permanentes y de observación UN هاء - إتاحة البريد الالكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب
    Las Naciones Unidas y su sistema no habían tenido hasta el momento un mecanismo claro para conectar a las misiones permanentes y de observación con los muchos servicios de información disponibles. UN وحتى اﻵن، لا توجد لدى منظومة اﻷمم المتحدة آلية واضحة لربط البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب بخدمات المعلومات الكثيرة المتاحة.
    Se convino en que cada misión permanente o de observación debía designar a su vez a una persona competente con quien se pudiera establecer contacto. UN ومن جهة أخرى، جرى الاتفاق على ضرورة أن يكون لدى البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب اتصال كفء ومحدد داخل كل بعثة.
    La Secretaría también estableció un servicio dedicado a resolver cualquier problema técnico que las misiones permanentes o de observación pudieran encontrar en el uso de los servicios de bases de datos proporcionados por las Naciones Unidas. UN كما أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة مكرس للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تواجه لدى استخدام خدمات قواعد البيانات التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Cabe señalar que la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) está proporcionando servicios análogos a las misiones permanentes o de observación de Ginebra. UN وجدير بالذكر أن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية يقوم حاليا بتوفير ترتيبات مماثلة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب الموجودة في جنيف.
    misiones permanentes y de observación UN هاء - إتاحة البريد الالكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب
    Se incluirá a estas cinco organizaciones en la lista de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Se incluirá a estas cinco organizaciones en la lista de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. UN وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد.
    Las misiones de Estados que tienen la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales y de otro tipo enumeradas en los capítulos III, IV y V del “Libro Azul” deberán presentar sus solicitudes de calcomanías al Servicio de Protocolo y Enlace y posteriormente a la Administración del Garaje para su tramitación. UN ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى التي لها مركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب اﻷزرق " طلبات الحصول على لصائق تراخيص الوقوف الى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك الى إدارة المرأب لاتخاذ الاجراء المناسب.
    Sólo se expedirán distintivos de estacionamiento a funcionarios de las misiones de Estados que tengan la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales o de otra índole que tengan rango diplomático. UN ويكون إصدار الشارات لبعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي لها مركز المراقب قاصرا على الأشخاص الذين يتمتعون بمركز دبلوماسي.
    Doy ahora la palabra al último orador para esta mañana, el Excmo. Arzobispo Celestino Migliore, jefe de la delegación del Estado Observador de la Santa Sede. UN أدعو الآن آخر خطبائنا في هذه الصبيحة، صاحب السعادة كبير الأساقفة سيلستينو ميليوريه، رئيس وفد دولة الكرسي الرسولي التي لها مركز المراقب.
    Las reuniones están abiertas a todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme, así como a los Estados que participan en su labor en calidad de observadores. UN والعملية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، إضافة إلى الدول التي لها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح.
    La delegación regresó el 8 de mayo de 1993 e informó a la Srta. Anstee y a las delegaciones de observadores de que, si bien tenía algunas observaciones respecto del texto, estaba autorizada a inicialarlo en su forma presente. UN وعاد الوفد في ٨ أيار/مايو وأبلغ اﻵنسة آنستي ووفود الدول التي لها مركز المراقب أنه ولئن كانت لديه بعض التحفظات على النص فقد أذن له بالتوقيع باﻷحرف اﻷولى على النص بصيغته القائمة.
    Esos cambios se reflejarían en la lista de ONG que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD, y se suprimiría de la lista a la Federación Internacional de Organizaciones Sindicales de Trabajadores de la Química, Energía e Industrias Diversas. UN وستُدرج هذه التعديلات في قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، وسيُحذف منها الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more