E. Prestación de servicios de correo electrónico a las misiones permanentes y de observación | UN | هاء - إتاحـة البريـد الالكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب |
RESUMEN DE LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN PROPORCIONADOS POR LAS NACIONES UNIDAS A LAS MISIONES PERMANENTES O de observación | UN | موجـز لخدمـات المعلومـات التـي توفرهـا اﻷمـم المتحـدة للبعثـات الدائمـة للـدول اﻷعضاء وللبعثات التي لها مركز المراقب |
NACIONES UNIDAS A LAS MISIONES PERMANENTES O de observación | UN | الدائمة للدول اﻷعضاء وللبعثات التي لها مركز المراقب |
Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Sólo se expedirán distintivos de estacionamiento a funcionarios de las misiones de Estados que tengan la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales o de otra índole que tengan rango diplomático. | UN | ويكون إصدار الشارات لبعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي لها مركز المراقب قاصرا على الأشخاص الذين يتمتعون بمركز دبلوماسي. |
E. Prestación de servicios de correo electrónico a las misiones permanentes y de observación | UN | إتاحة البريد اﻹلكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب |
Resumen de los servicios de información prestados por las Naciones Unidas a las misiones permanentes y de observación de los Estados Miembros | UN | موجز لخدمات المعلـومات التـي تــوفرها اﻷمــم المتحدة للبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء وللبعثات التي لها مركز المراقب |
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) proporciona servicios análogos a las misiones permanentes y de observación de Ginebra. | UN | ويقدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية خدمات مماثلة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب في جنيف. |
E. Prestación de servicios de correo electrónico a las misiones permanentes y de observación | UN | هاء - إتاحة البريد اﻹلكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب |
E. Prestación de servicios de correo electrónico a las misiones permanentes y de observación | UN | هاء - إتاحة البريد الالكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب |
Las Naciones Unidas y su sistema no habían tenido hasta el momento un mecanismo claro para conectar a las misiones permanentes y de observación con los muchos servicios de información disponibles. | UN | وحتى اﻵن، لا توجد لدى منظومة اﻷمم المتحدة آلية واضحة لربط البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب بخدمات المعلومات الكثيرة المتاحة. |
Se convino en que cada misión permanente o de observación debía designar a su vez a una persona competente con quien se pudiera establecer contacto. | UN | ومن جهة أخرى، جرى الاتفاق على ضرورة أن يكون لدى البعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب اتصال كفء ومحدد داخل كل بعثة. |
La Secretaría también estableció un servicio dedicado a resolver cualquier problema técnico que las misiones permanentes o de observación pudieran encontrar en el uso de los servicios de bases de datos proporcionados por las Naciones Unidas. | UN | كما أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة مكرس للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تواجه لدى استخدام خدمات قواعد البيانات التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
Cabe señalar que la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) está proporcionando servicios análogos a las misiones permanentes o de observación de Ginebra. | UN | وجدير بالذكر أن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية يقوم حاليا بتوفير ترتيبات مماثلة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب الموجودة في جنيف. |
misiones permanentes y de observación | UN | هاء - إتاحة البريد الالكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب |
Se incluirá a estas cinco organizaciones en la lista de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Se incluirá a estas cinco organizaciones en la lista de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Las misiones de Estados que tienen la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales y de otro tipo enumeradas en los capítulos III, IV y V del “Libro Azul” deberán presentar sus solicitudes de calcomanías al Servicio de Protocolo y Enlace y posteriormente a la Administración del Garaje para su tramitación. | UN | ويجب أن تقدم بعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻷخرى التي لها مركز المراقب والمدرجة في الفصول الثالث والرابع والخامس من " الكتاب اﻷزرق " طلبات الحصول على لصائق تراخيص الوقوف الى دائرة المراسم والاتصال، وبعد ذلك الى إدارة المرأب لاتخاذ الاجراء المناسب. |
Sólo se expedirán distintivos de estacionamiento a funcionarios de las misiones de Estados que tengan la condición de observadores y las organizaciones intergubernamentales o de otra índole que tengan rango diplomático. | UN | ويكون إصدار الشارات لبعثات الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى التي لها مركز المراقب قاصرا على الأشخاص الذين يتمتعون بمركز دبلوماسي. |
Doy ahora la palabra al último orador para esta mañana, el Excmo. Arzobispo Celestino Migliore, jefe de la delegación del Estado Observador de la Santa Sede. | UN | أدعو الآن آخر خطبائنا في هذه الصبيحة، صاحب السعادة كبير الأساقفة سيلستينو ميليوريه، رئيس وفد دولة الكرسي الرسولي التي لها مركز المراقب. |
Las reuniones están abiertas a todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme, así como a los Estados que participan en su labor en calidad de observadores. | UN | والعملية مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، إضافة إلى الدول التي لها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح. |
La delegación regresó el 8 de mayo de 1993 e informó a la Srta. Anstee y a las delegaciones de observadores de que, si bien tenía algunas observaciones respecto del texto, estaba autorizada a inicialarlo en su forma presente. | UN | وعاد الوفد في ٨ أيار/مايو وأبلغ اﻵنسة آنستي ووفود الدول التي لها مركز المراقب أنه ولئن كانت لديه بعض التحفظات على النص فقد أذن له بالتوقيع باﻷحرف اﻷولى على النص بصيغته القائمة. |
Esos cambios se reflejarían en la lista de ONG que tienen la condición de observadoras en la UNCTAD, y se suprimiría de la lista a la Federación Internacional de Organizaciones Sindicales de Trabajadores de la Química, Energía e Industrias Diversas. | UN | وستُدرج هذه التعديلات في قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد، وسيُحذف منها الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والتعدين والأعمال العامة. |