Ese órgano, que no estaría agobiado por los reglamentos, sería extremadamente eficiente, pero no sería lo que queremos. | UN | وهذه الهيئة غير المثقلة بالقواعد الإجرائية تكون في غاية الكفاءة، لكنها ليست الهيئة التي نريد. |
Esa es ahora la versión oficial, la versión que queremos que todos vean. | Open Subtitles | وهذه هي الرواية الرسمية الآن الرواية التي نريد أن يراها الجميع |
Hemos de determinar en qué tipo de región queremos vivir y qué es lo que queremos legar a nuestros hijos. | UN | ويجب أن نحدد نوعية المنطقة التي نريد العيش فيها وما نريد أن نخلفه من بعدنا ﻷبنائنا. |
Acogemos con agrado esas contribuciones, especialmente en el marco de una asociación que deseamos sea respetuosa y práctica con el sector privado. | UN | ونحن نرحب بتلك المساهمات، سيما في إطار الشراكة مع القطاع الخاص التي نريد لها أن تقوم على الاحترام والتفاعل. |
¿Qué debemos hacer? Podemos comenzar por recordar que los mercados abiertos promueven los beneficios y los adelantos que queremos difundir. | UN | ماذا علينا أن نفعل إذن؟ يمكننا أن نبدأ بتذكر أن اﻷسواق المفتوحة تنمي الخيرات واﻹنجازات التي نريد لها أن تنتشر. |
Debido a la escasez de tiempo, en el texto que se ha distribuido se expresan las opiniones más amplias que queremos compartir. | UN | ونظرا لضيق الوقت، أعربنا في النص الذي تم تعميمه عن الآراء الأكثر توسعا التي نريد أن نتشاطرها. |
Pero son las democracias las que mejor funcionan para defender los valores que queremos proteger y promover. | UN | لكن الديمقراطيات هي أفضل مدافع عن القيم التي نريد حمايتها وتعزيزها. |
Esto forma parte de la revitalización de la Asamblea General, la seriedad con la que queremos trabajar y la imagen que queremos transmitir al mundo. | UN | وهذا جزء من تنشيط الجمعية العامة والجدية التي نريد أن نعمل بها والصورة التي نريد أن نعطيها للعالم. |
No deseamos un resultado que esté determinado por el mínimo común denominador, sino un resultado que refleje la urgencia y la gravedad de los problemas que queremos encarar. | UN | فنحن لا نريد نتيجة في حدود القاسم المشترك الأدنى، ولكن نتيجة تعبر عن إلحاحية وخطورة المشاكل التي نريد التصدي لها. |
Demostraremos sobre todo un espíritu constructivo en esta dinámica que queremos crear y en la que queremos participar. | UN | وسوف نبدي الروح البناءة اللازمة لخلق الدينامية التي نريد أن نشارك فيها. |
El marco para las deliberaciones y las negociaciones debe estar en función de los objetivos que queremos lograr. | UN | يجب أن يكون إطار المداولات والمفاوضات على حسب الأهداف التي نريد تحقيقها. |
depende de nosotros como individuos tomar el control y la responsabilidad del tipo de vida que queremos llevar. | TED | الامر متروك لنا كأفراد لأخذ زمام المبادرة والمسؤولية لنوع الحياه التي نريد أن نعيش. |
Tenemos que ser responsables de establecer y hacer cumplir los límites que queremos en nuestra vida. | TED | علينا أن نكون مسؤولين لوضع وإنفاذ الحدود التي نريد في حياتنا. |
Este es el uso de animales para crear drogas y otras cosas en sus cuerpos que queremos producir. | TED | هذا الإستخدام الحالي للحيوانات تكوين العقاقير وأشياء أخرى في أجسامها التي نريد تكوينها. |
Y esos son también momentos en los que queremos que su atención esté en plena forma para que puedan funcionar bien. | TED | وتلك هي اللحظات التي نريد أن يكون انتباهم في أعلى مستوياته ومن ثم يتحسن أدائهم. |
Esta es la primera vez que queremos sexo por largo tiempo por el placer y la conexión que tiene sus raíces en el deseo. | TED | إنها المره الأولي التي نريد فيها الجنس مع مرور الوقت حول السعادة والعلاقة الراسخة في الرغبة. |
Reyertas en la facultad no es la imagen que deseamos transmitir a los aficionados. | Open Subtitles | و الشجار في الكلية ليس من الصور التي نريد ايصالها لأعضاء المجلس |
Los importantes objetivos que deseamos alcanzar requieren los esfuerzos tanto del Consejo como de la Asamblea General. | UN | واﻷهــداف الهامـة التي نريد تحقيقها تتطلب بذل جهود من جانب كل مــن المجلــس والجمعية العامة. |
Pero creo que subestimó toda la porquería que queríamos olvidar. | Open Subtitles | لكنّي أظنّها قلّلَتْ مِنْ شأن كمّيّة القذارة التي نريد أنْ ننساها |
Fútbol bandera es lo último en la lista que tenemos que pagar. | Open Subtitles | كرة القدم اخر قائمة الاشياء التي نريد ان ندفع لها الان |
¿por qué no te esperas a que nos digan lo que necesitamos saber? | Open Subtitles | افعل ذلك بعد حصولنا على المعلومات التي نريد هذا فقط اقتراح |