"التي هي أطراف في معاهدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que son partes en el Tratado sobre
        
    • que están en cumplimiento
        
    • que son parte en el Tratado sobre
        
    Para los países no poseedores de armas nucleares, que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, esta situación plantea una grave preocupación. UN 4 - ويشكل هذا الوضع مصدر قلق شديد للبلدان غير الحائزة للسلاح النووي التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mi país se ha comprometido firmemente en permitir que los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) reciban garantías contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN لقد أبدى بلدي التزاماً قوياً بالسماح للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالحصول على ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte afirma que Mongolia, al igual que los demás Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, está amparada por sus garantías de seguridad normales. UN وتؤكد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن منغوليا، شأنها شأن جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، مشمولة بضمانات اﻷمن المعمول بها بموجب الاتفاقية.
    Todos los estados con armamento nuclear deberán dar enérgicas garantías negativas de seguridad a los Estados que están en cumplimiento con el TNP y que no poseen armas nucleares, respaldadas por una resolución vinculante del Consejo de Seguridad de que no usarán armas nucleares contra ellos. UN :: على كل الدول المسلحة نووياً أن تعطي " ضمانات أمنية سلبية " قوية للدول غير المسلحة نووياً (التي هي أطراف في معاهدة الحد من الانتشار النووي، مدعومة بقرار ملزم من مجلس الأمن بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضدها.
    El Sr. Gallegos Chiriboga (Ecuador) dice que su delegación se adhiere a la declaración formulada por Malasia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son parte en el Tratado sobre la no proliferación. UN 35 - السيد غاليغوس تشيريبوغا (إكوادور): أعرب عن رغبة وفد بلده في الانضمام إلى البيان الذي أدلت بــه ماليزيــا نيابة عن الدول الأعضاء فـي حركة عــدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Declaración formulada por Indonesia el 19 de abril de 2002 en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Declaración formulada por Indonesia el 19 de abril de 2002 en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, así como los ministros, de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares han subrayado en varias ocasiones la importancia de que se fortalezca el proceso de examen del Tratado. UN فلقد سبق لرؤساء دول وحكومات، وكذلك وزراء، الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن أكدوا في عدة مناسبات على أهمية إجراء الاستعراض المعزز الخاص بالمعاهدة.
    Declaración formulada por Indonesia el 19 de abril de 2002 en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Declaración formulada por Indonesia el 19 de abril de 2002 en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Los Acuerdos de Salvaguardias Amplias se utilizan para verificar que los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares cumplen con sus obligaciones jurídicas de no utilizar material nuclear para fabricar armas nucleares o dispositivos nucleares explosivos. UN وتُستخدم اتفاقات الضمانات الشاملة للتحقق من مدى امتثال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لالتزاماتها القانونية بعدم استخدام مواد نووية في صناعة أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة.
    Nos hemos comprometido a no emplear ni amenazar con emplear armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y que cumplen sus obligaciones de no proliferación nuclear. UN وقد التزمنا بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتفي بالتزاماتها في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Rusia ha apoyado invariablemente a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y que desean obtener garantías jurídicamente vinculantes contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN 82 - ويؤيد الاتحاد الروسي باستمرار رغبة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في الحصول على ضمانات ملزمة قانونا تستبعد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Rusia ha apoyado invariablemente a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y que desean obtener garantías jurídicamente vinculantes contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN 82 - ويؤيد الاتحاد الروسي باستمرار رغبة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في الحصول على ضمانات ملزمة قانونا تستبعد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    a) Varios Estados se han comprometido a no utilizar armas nucleares en ciertas zonas (América Latina, el Pacífico Sur) o contra ciertos Estados (Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares); UN )أ( أن عدداً من الدول قد تعهدت بعدم استخدام اﻷسلحة النووية في مناطق معينة )أمريكا اللاتينية؛ جنوب المحيط الهادئ( أو ضد دول معينة أخرى )الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية(؛
    7. Las garantías de seguridad que proporcionan los protocolos de las zonas libres de armas nucleares y las declaraciones unilaterales de los Estados poseedores de armas nucleares son una forma de encarar las preocupaciones que tienen, en materia de seguridad, los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación, dándoles garantías contra el uso o amenaza de uso de armas nucleares. UN 7 - وقال إن تأكيدات الأمن التي توفرها بروتوكولات المناطق الخالية من الأسلحة النووية والإعلانات الانفرادية للدول الحائزة للأسلحة النووية تُعد إحدى الوسائل لمعالجة الشواغل الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار، من حيث أنها تكفل لها عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    7. Las garantías de seguridad que proporcionan los protocolos de las zonas libres de armas nucleares y las declaraciones unilaterales de los Estados poseedores de armas nucleares son una forma de encarar las preocupaciones que tienen, en materia de seguridad, los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación, dándoles garantías contra el uso o amenaza de uso de armas nucleares. UN 7 - وقال إن تأكيدات الأمن التي توفرها بروتوكولات المناطق الخالية من الأسلحة النووية والإعلانات الانفرادية للدول الحائزة للأسلحة النووية تُعد إحدى الوسائل لمعالجة الشواغل الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار، من حيث أنها تكفل لها عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Todos los estados con armamento nuclear deberán dar enérgicas garantías negativas de seguridad a los Estados que están en cumplimiento con el TNP y que no poseen armas nucleares, respaldadas por una resolución vinculante del Consejo de Seguridad de que no usarán armas nucleares contra ellos. UN :: على كل الدول المسلحة نووياً أن تعطي " ضمانات أمنية سلبية " قوية للدول غير المسلحة نووياً (التي هي أطراف في معاهدة الحد من الانتشار النووي، مدعومة بقرار ملزم من مجلس الأمن بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضدها.
    Todos los estados con armamento nuclear deberán dar enérgicas garantías negativas de seguridad a los Estados que están en cumplimiento con el TNP y que no poseen armas nucleares, respaldadas por una resolución vinculante del Consejo de Seguridad de que no usarán armas nucleares contra ellos. UN :: على كل الدول المسلحة نووياً أن تعطي " ضمانات أمنية سلبية " قوية للدول غير المسلحة نووياً (التي هي أطراف في معاهدة الحد من الانتشار النووي، مدعومة بقرار ملزم من مجلس الأمن بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضدها.
    El Sr. Al-Khasawneh (Jordania) dice que su delegación se suma a la declaración de Egipto en nombre del Grupo de Estados Árabes y a la de Malasia en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son parte en el Tratado sobre la no proliferación. UN 14 - السيد الخصاونة (الأردن): أعرب عن انضمام وفده إلى البيان الذي أدلت به مصر نيابة عن مجموعة الدول العربية، والبيان الذي أدلت به ماليزيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more