Se alienta a las Partes incluidas en el anexo I que son también Partes en el Protocolo a que utilicen ese esquema y sus anotaciones. | UN | وتُشجَّع أطراف المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو على استخدام هذا الهيكل وشروحه. |
Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو. |
Chipre y Malta son Estados miembros de la Unión Europea pero no pertenecen a las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto con un compromiso consignado en el anexo B de dicho Protocolo. | UN | فقبرص ومالطة عضوان من أعضاء الاتحاد الأوروبي لكنهما ليسا من أطراف الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو وعليها التزام مقيد في المرفق باء لبروتوكول كيوتو. |
del anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
Ello se ha atribuido en parte al denominado " efecto del mínimo común denominador " , derivado del hecho de que los demandeurs, que también son países destinatarios, se mostraron renuentes a pedir un mayor nivel de liberalización. | UN | وعزيت هذه النتيجة جزئياً إلى ما سمي " الأثر الأدنى المشترك " الناجم عن أن " الجهات الطالبة " ، التي هي أيضاً بلدان مستهدفة، كانت مترددة في طلب التوسع في تحرير الاقتصادات. |
Tomando nota de que las medidas adoptadas en el marco del Protocolo de Montreal han contribuido a evitar el peligroso cambio climático mediante la eliminación gradual de sustancias que presentan un potente efecto de agotamiento del ozono y que también son gases de efecto invernadero, | UN | إذ يلاحظ أن التدابير في إطار بروتوكول مونتريال قد أسهمت في تجنب حدوث تغير خطير في المناخ من خلال التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون القوية التي هي أيضاً من غازات الاحتباس الحراري، |
Ésta se convocaría en el entendimiento de que habría una lista de oradores, y de que cada Parte, incluidas las Partes en la Convención que eran también Partes en el Protocolo de Kyoto, sólo haría uso de la palabra una vez. | UN | وسيُعقَد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرةً واحدةً فقط. |
VIII. Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto | UN | ثامناً- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو |
2. Dicha carta, que se adjunta al presente documento, fue transmitida por la secretaría el 17 de noviembre de 2006 a las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | 2- وقد قامت الأمانة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بإرسال رسالة بيلاروس، المرفقة بهذه المذكرة، إلى الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو. |
15. El OSE tomó nota de las tendencias de las emisiones de las Partes del anexo I que son también Partes en el Protocolo de Kyoto y la demás información incluida en el documento FCCC/SBI/2006/INF.2. | UN | 15- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً باتجاهات انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو وبالمعلومات الأخرى الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2006/INF.2. |
6. Las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto recordarán que en el párrafo 2 c) de la decisión 36/CMP.1 se disponía, en relación con los artículos 6 y 7 del proyecto de reglamento que se aplica, que: | UN | 6- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي في ما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
3. Las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto recordarán que en la decisión 36/CMP.1, párrafo 2 c), se disponía, en relación con los artículos 6 y 7 del proyecto de reglamento que se aplica, que: | UN | 3- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
7. Las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto recordarán que en la decisión 36/CMP.1, párrafo 2 c), se disponía, en relación con los artículos 6 y 7 del proyecto de reglamento que se aplica, que: | UN | 7- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
7. Las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto recordarán que en la decisión 36/CMP.1, párrafo 2 c), se disponía, en relación con los artículos 6 y 7 del proyecto de reglamento que se aplica, que: | UN | 7- وقد يجدر تذكير الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطرافٌ في بروتوكول كيوتو بأن الفقرة 2(ج) من المقرر 36/م أإ-1 تنص على ما يلي فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من مشروع النظام الداخلي المعمول به: |
Tomando nota de que las medidas adoptadas en el marco del Protocolo de Montreal han contribuido a evitar el peligroso cambio climático mediante la eliminación gradual de sustancias que presentan un potente efecto de agotamiento del ozono y que también son gases de efecto invernadero, | UN | إذ يلاحظ أن التدابير في إطار بروتوكول مونتريال قد أسهمت في تجنب حدوث تغير خطير في المناخ من خلال التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون القوية التي هي أيضاً من غازات الاحتباس الحراري، |
Todos los miembros de la Conferencia de Desarme que también son partes en el TNP se unieron al consenso en torno a los textos que acabo de leer. | UN | وقد انضمت جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التي هي أيضاً أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى توافق الآراء حول النصوص التي قرأتُها للتوّ. |
Los países en desarrollo sin litoral pueden beneficiarse del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Fondo Especial para el Cambio Climático, y los que también son países menos adelantados pueden acceder al Fondo para el cambio climático destinado a este grupo de países. | UN | والبلدان النامية غير الساحلية مؤهلة للانضمام إلى مرفقة البيئة العالمية والصندوق الخاص بالمناخ وتلك التي هي أيضاً من أقل البلدان نمواً يمكنها أن تنضم إلى صندوق أقل البلدان نمواً الخاص بتغير المناخ. |
Una tecnología de control de pestes que no logra controlar las pestes podría ser buena para las corporaciones de semillas que también son corporaciones agroquímicas. Para los agricultores, se traduce en suicidio. | News-Commentary | قد تكون التقنيات الفاشلة في السيطرة على الآفات مفيدة بالنسبة لشركات البذور التي هي أيضاً شركات زراعية. أما بالنسبة للمزارعين فإنها تعني الانتحار. |
de Kyoto - 2 110 26/CMP.1 Procesos de examen durante el período 2006-2007 para las Partes del anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto 111 | UN | 26/م أإ-1 عمليات الاستعراض خلال الفترة 2006-2007 فيما يتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو 101 |
El Programa contribuyó al fortalecimiento de este proceso, necesario en vista del inicio de la presentación obligatoria de informes por las Partes del anexo I que también son Partes en el Protocolo de Kyoto en 2010, y para la presentación y el examen de las quintas comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. | UN | وساهم البرنامج في تعزيز هذه العملية، وهو أمر مطلوب في ضوء بدء تطبيق الإبلاغ الإلزامي في عام 2010 من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو ولتقديم واستعراض البلاغات الوطنية الخامسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Ésta se convocaría en el entendimiento de que habría una lista de oradores, y de que cada Parte, incluidas las Partes en la Convención que eran también Partes en el Protocolo de Kyoto, sólo haría uso de la palabra una vez. | UN | وقالت إن الجزء الرفيع المستوى سيُعقد على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط. |
La Presidenta de la República de Finlandia, Tarja Halonen, quien también es copresidenta del Grupo de alto nivel sobre sostenibilidad a nivel mundial, dio apertura a la reunión. | UN | 6 - وافتتحت الاجتماع رئيسة جمهورية فنلندا، تارجا هالونين، التي هي أيضاً الرئيسة المشاركة للفريق رفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية. |