Sr. PEETERS (Bélgica) [traducido del francés]: Como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en este período de sesiones, permítame ante todo felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد بيترز )بلجيكا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء هذه الدورة. فاسمحوا لي قبل كل شيء بأن أهنئكم بمناسبة توليكم مهام منصبكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Dado que es la primera vez en que mi delegación toma la palabra durante su presidencia y también mi última oportunidad para hacer una declaración ante la Conferencia como Embajador y Representante Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, quiero felicitarle por su nombramiento. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم وبما أن هذه آخر فرصة أمامي لمخاطبة المؤتمر بصفه سفير زيمبابوي والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في جنيف، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية الهامة. |
Sr. Azril (Malasia) (habla en inglés): Señor Presidente, al ser la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, quisiera expresarle nuestra más efusiva felicitación por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أزريل (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أقدم لكم أصدق التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. SLIPCHENKO (Ucrania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como es la primera vez que mi delegación toma la palabra durante su Presidencia, quisiera felicitarlo por haber asumido tan importantes funciones. | UN | السيد سليبتشينكو )أوكرانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، نظرا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء رئاستكم، فإنني أود أن اهنئكم على توليكم هذه المهام الهامة. |
Debido a su conducta antisocial, la mencionada testigo suele tener problemas con la policía, y esta le " pasa por alto " pequeños delitos que comete a cambio de que en sus declaraciones confirme la versión de los hechos por la que se inclina la investigación, una práctica muy extendida en Ucrania. | UN | وبسبب سلوك الشاهدة المناوئ للمجتمع، غالباً ما تحدث بينها وبين الشرطة مشاكل، و " تتغاضى " الشرطة عن مخالفاتها البسيطة مقابل إدلائها بأقوال تؤكد رواية الأحداث التي يأخذ بها التحقيق، وهي ممارسة شائعة في أوكرانيا. |
Sr. MAOLANON (Tailandia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, dado que es esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, aprovecho la oportunidad para felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia. | UN | السيد ماولانون )تايلند(: السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر. |
Sr. ULUÇEVIK (Turquía) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su mandato, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y ofrecerle la cooperación de mi delegación. | UN | السيد أولوجيفيك )تركيا(: سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاون وفدي. |
Sr. MOUTSOULAS (Grecia) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: En vista de que esta es la primera vez que mi delegación toma la palabra en este período de sesiones, deseo felicitarlo sinceramente por la manera sobresaliente en que está usted desempeñando sus funciones. | UN | السيد موتسولاس )اليونان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في هذه الدورة أود، السيد الرئيس، أن أتقدم اليكم بأحر تهانئي على الطريقة الممتازة التي تضطلعون بها بواجباتكم. |
Sr. Jacob (Israel) (habla en inglés): Sr. Presidente: Al ser la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, deseo felicitarlo por su elección. | UN | السيد يعقوب )اسرائيل( )تكلم بالانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم. |
Sr. Bouchaara (Marruecos) (habla en francés): Sr. Presidente: Habida cuenta de que ésta es la última vez en que mi delegación interviene en este período de sesiones, quiero darle las gracias por sus esfuerzos y la paciencia de que ha hecho gala durante todo el período de sesiones. | UN | السيد بو شعرة (المغرب) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأخيرة التي يأخذ وفدي الكلمة خلال هذه الدورة، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على ما بذلتموه من جهد وما تحليتم به من صبر طوال هذه الدورة. |
Sr. Brodi (Hungría) (habla en inglés): Sr. Presidente: Debido a que es esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Comisión. | UN | السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Sr. Tulbure (Moldova) (habla en inglés): Sra. Presidenta: Como esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en la Primera Comisión durante este período de sesiones, deseo sumarme a los oradores anteriores para felicitarla sinceramente por haber sido elegida Presidenta de la Primera Comisión, felicitación que hacemos extensiva a los demás miembros de la Mesa. | UN | السيد تولبور (مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة في اللجنة الأولى خلال هذه الدورة، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب لكم، سيدتي، عن صادق التهنئة على انتخابكم رئيسة للجنة الأولى. كما نتقدم بالتهاني إلى جميع أعضاء المكتب. |
Sr. Maqungo (Sudáfrica) (habla en inglés): Sr. Presidente: Puesto que mi delegación hace uso de la palabra por primera vez bajo su Presidencia, permítame transmitirle las felicitaciones de Sudáfrica por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones y garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. | UN | السيد ماكونغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب عن تهاني جنوب أفريقيا لكم على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين وان أؤكد لكم على تعاون وفدي. |
Además, dado que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en una sesión plenaria, permítame felicitarla por asumir la presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة رسمية، اسمحوا لي، بالإضافة إلى ذلك، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح (المؤتمر). |
Sr. MOAIYERI (República Islámica del Irán) [habla en inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su presidencia, me complace expresarle mis felicitaciones por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle el total apoyo y cooperación de mi delegación. | UN | السيد معيّري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد على دعم وفدي التام لكم وتعاونه الكامل معكم. |
Sr. CHOE (República Popular Democrática de Corea) [habla en inglés]: Señora Presidenta, dado que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarla a usted y a los otros Presidentes de la Conferencia por asumir la Presidencia este año. | UN | السيد شو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أعرب لكم ولرؤساء مؤتمر هذا العام الآخرين |
Sr. Degia (Barbados) (habla en inglés): Sr. Presidente: Puesto que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante este período de sesiones, deseo felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos. | UN | السيد ديجيا (بربادوس) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى، سيدي، التي يأخذ وفد بلادي الكلمة خلال هذه الدورة، أود أن أهنئكم وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم. |
Sra. Akóts (Hungría) (habla en inglés): Señor Presidente, puesto que mi delegación hace uso de la palabra por primera vez bajo su Presidencia, permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيدة أكوتس (هنغاريا) (تكلمت بالإنكليزية) السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Šćepanović (Montenegro) (habla en inglés): Considerando que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítaseme felicitar al Sr. Deiss por su designación para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período ordinario de sesiones. | UN | السيد تشيبانوفيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ وفدي فيها الكلمة، أود أن أهنئ السيد ديس على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Sr. Uhomoibhi (Nigeria) (habla en inglés): Señor Presidente, dado que es la primera vez que mi delegación interviene en sesión plenaria en este período de sesiones, tengo el gran placer de felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد أوهوموبهي (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، نظراً لأنها المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة عامة، فإنه يسرني كثيراً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Debido a su conducta antisocial, la mencionada testigo suele tener problemas con la policía, y esta le " pasa por alto " pequeños delitos que comete a cambio de que en sus declaraciones confirme la versión de los hechos por la que se inclina la investigación, una práctica muy extendida en Ucrania. | UN | وبسبب سلوك الشاهدة المناوئ للمجتمع، غالباً ما تحدث بينها وبين الشرطة مشاكل، و " تتغاضى " الشرطة عن مخالفاتها البسيطة مقابل إدلائها بأقوال تؤكد رواية الأحداث التي يأخذ بها التحقيق، وهي ممارسة شائعة في أوكرانيا. |