Violencia de los colonos israelíes: | UN | أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون: |
Es igualmente alarmante el aumento de ataques y amenazas terroristas de los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes. | UN | ومما يبعث على الانزعاج بالمثل ازدياد الاعتداءات والتهديدات الإرهابية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
Las estadísticas muestran una reducción significativa del número de bajas resultantes de los actos violentos perpetrados por colonos israelíes. | UN | وتسجل الإحصاءات تراجعا كبيرا في عدد ضحايا أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |
Esos actos de agresión cometidos por colonos israelíes han sido alentados por la constante política israelí de retribuir los actos de violencia y los abusos de los colonos con mayor protección y asistencia financiera a fin de que mantengan su asentamiento ilegal en territorio palestino ocupado. | UN | ومما يشجع هذه الأعمال العدوانية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون السياسة الإسرائيلية المستمرة المتمثلة في مكافأة أعمال العنف والاعتداءات هذه بتوفير المزيد من الحماية والمساعدة المالية لهؤلاء المستوطنين للاستمرار في الاستيطان غير الشرعي في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Estos crímenes incluyen también los cometidos por los colonos israelíes, que cometen sus actos ilegales ante los ojos de las fuerzas de ocupación, que siguen sin hacerles rendir cuentas de sus actos. | UN | كما تشمل هذه الجرائم الأعمال التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون والتي ترتكب على مرأى ومسمع من قوات الاحتلال التي تستمر في عدم مساءلة المستوطنين عن جرائمهم. |
Expresó preocupación por los actos de violencia perpetrados por los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
En los últimos años se ha observado un aumento de la violencia racista y los actos de vandalismo por parte de colonos israelíes contra los palestinos (véase CERD/C/ISR/CO/14-16, párr. 28). | UN | 45 - شهدت السنوات الأخيرة زيادة في وتيرة أعمال العنف العنصري والتخريب التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون في حق الفلسطينيين(). |
Profundamente preocupada por el aumento de los incidentes de violencia llevados a cabo por colonos israelíes ilegales armados en el territorio palestino ocupado contra civiles palestinos y sus bienes y tierras de cultivo, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء تصاعد حوادث العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وأراضيهم الزراعية، |
Las Fuerzas de Defensa de Israel deberían adoptar todas las medidas necesarias para prevenir la violencia de los colonos israelíes y responder a ella con la misma diligencia y celeridad que cuando se producen actos violentos contra colonos. | UN | وينبغي لجيش الدفاع الإسرائيلي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون والتصدي لها بنفس الحزم والسرعة اللذين يواجه بهما أي أعمال عنف تُرتكب ضد المستوطنين. |
Continúan produciéndose regularmente actos de violencia de los colonos israelíes contra los palestinos y sus propiedades. | UN | 37 - ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم تحدث على أساس منتظم. |
En el presente informe se examinan los progresos realizados en la aplicación de la resolución 63/97, concretamente en lo referente a las actividades israelíes de asentamiento en los territorios ocupados, así como los actos de violencia de los colonos israelíes. | UN | 4 - ويتناول هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرار 63/97 فيما يتعلق، على وجه التحديد، بأنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، وكذلك أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |
A este respecto, lamento informarle de que el terror, la violencia, el acoso y la intimidación de los colonos israelíes contra la población palestina en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, se han intensificado. | UN | وفي هذا الصدد، يؤسفني إعلامكم بازدياد حدة أعمال الترهيب والعنف والمضايقة والتخويف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Estas acciones ilegales de los colonos israelíes extremistas, que se siguen intensificando, se están produciendo a plena vista de las fuerzas de ocupación, que continúan absteniéndose de tomar medida alguna para responsabilizar a estos colonos y les brindan impunidad y protección mientras perpetran estos delitos. | UN | إن هذه الأعمال غير القانونية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون، وهي أعمال تزداد كثافتها بشكل مستمر، تحدث على مرأى ومسمع من قوات الاحتلال التي تظل ممتنعة عن اتخاذ أي إجراء لمساءلة هؤلاء المستوطنين ولا تزال تكفل لهم البقاء بمنأى من العقاب وتوفر لهم الحماية وهم يرتكبون جرائمهم هذه. |
Los niños palestinos sufren las consecuencias de los actos violentos perpetrados por colonos israelíes. | UN | 22 - تطال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون بالضرر الأطفال الفلسطينيين. |
La Unión Europea condena en los términos más firmes los actos de violencia y brutalidad perpetrados por colonos israelíes contra civiles palestinos en la Ribera Occidental. | UN | ويدين الاتحاد بأشد العبارات أعمال العنف والوحشية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون في الضفة الغربية ضد المدنيين الفلسطينيين. |
Ejemplo de ello son los salvajes crímenes perpetrados por colonos israelíes fuertemente armados contra civiles palestinos inermes, incluida la destrucción de árboles frutales. | UN | وتشهد على ذلك الجرائم الوحشية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المدججون بالأسلحة ضد الفلسطينيين المدنيين العزل، بما في ذلك تدمير الأشجار المثمرة. |
Han suscitado gran preocupación los actos violentos cometidos por colonos israelíes radicales contra la población civil palestina, así como la intensificación de las medidas ilegales israelíes en Jerusalén Oriental, en particular confiscaciones de tierras, demoliciones de viviendas y desalojos de residentes palestinos. | UN | وتثير أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين قلقاً بالغاً. ومما يثير القلق أيضا، تكثيف الإجراءات الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية، بما في ذلك مصادرة الأراضي وهدم المنازل وعمليات إجلاء السكان الفلسطينيين. |
Además de causar daños físicos directos, los actos de violencia cometidos por colonos israelíes tienen importantes repercusiones en el derecho de acceso a la tierra y los recursos productivos de los palestinos. | UN | 19 - علاوة على التسبب في الإصابات البدنية المباشرة، ينتج عن أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون أثرا بالغا على حق الفلسطينيين في الوصول إلى الأراضي والموارد الإنتاجية. |
Impunidad Persiste la impunidad de los delitos cometidos por los colonos israelíes (véanse los documentos A/66/364, párrs. 22 y 23, y A/67/375, párrs. 37 a 39). | UN | 51 - ولا تزال مسألة عدم المساءلة عن الجرائم التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون مستمرّة (انظر A/66/364، الفقرتان 22 و 23، و A/67/375، الفقرات 37 إلى 39). |
Por último, en relación con el párrafo 6 de la resolución 22/26, el informe proporciona información actualizada sobre los actos de violencia cometidos por los colonos israelíes contra los palestinos y sus bienes, y destaca la inobservancia de la ley y la impunidad en relación con esos actos. | UN | وأخيراً، يقدّم التقرير، فيما يخص الفقرة 6 من القرار رقم 22/26، معلومات محدّثة عن أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون بحق الفلسطينيين وأملاكهم، ويشدّد على انعدام إنفاذ القانون والمساءلة فيما يخص هذه الأعمال. |
Los civiles también siguen siendo víctimas de terribles actos de violencia perpetrados por los colonos israelíes. | UN | ولا يزال المدنيون أيضا يروحون ضحية لأعمال العنف الشرسة التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |
Expresando gran preocupación también por los actos de violencia, intimidación y provocación perpetrados por los colonos israelíes contra los civiles palestinos y sus bienes, incluidas las viviendas, las mezquitas, las iglesias y las tierras agrícolas, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية، |
f) Adopte y aplique medidas firmes, incluidas la confiscación de armas y la imposición de sanciones penales, para evitar todos los actos de violencia por parte de colonos israelíes y asegurar la plena rendición de cuentas por dichos actos, así como otras medidas para garantizar la seguridad y la protección de la población civil palestina y los bienes palestinos en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental; | UN | (و) أن تتخذ وتنفذ تدابير جدية، بما في ذلك مصادرة الأسلحة وتطبيق عقوبات جنائية، بهدف ضمان المساءلة الكاملة عن جميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ومنع وقوعها، وأن تتخذ غير ذلك من التدابير لضمان سلامة وحماية المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
Profundamente preocupada por el aumento de los incidentes de violencia llevados a cabo por colonos israelíes ilegales armados en el territorio palestino ocupado contra civiles palestinos y sus bienes y tierras de cultivo, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء تصاعد حوادث العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وأراضيهم الزراعية، |
Además de proteger a los colonos israelíes, las Fuerzas de Seguridad de Israel deberían proteger también a los palestinos de la violencia perpetrada por colonos israelíes. | UN | وينبغي لقوات الأمن الإسرائيلية، بالإضافة إلى حماية المستوطنين، أن توفر أيضاً الحماية للفلسطينيين من أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |