"التي يقدمها مكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestados por la Oficina
        
    • que presta la Oficina
        
    • de la Oficina de
        
    • proporcionados por la Oficina
        
    • prestada por la Oficina
        
    • ofrecidos por la Oficina
        
    • realizadas por la
        
    • que la Oficina
        
    • formuladas por la Oficina
        
    • que ofrece la Oficina
        
    • por parte de la Oficina
        
    • que prestaba la Oficina
        
    Servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN الخدمات التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا
    Servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN الخدمات التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا
    Se determina si las actividades cumplen las condiciones del memorando de entendimiento vigente para evaluar la fiabilidad de la información financiera y contable y los resultados de los servicios que presta la Oficina. UN يُحدد مدى امتثال الأنشطة لمضمون مذكرة التفاهم الحالية من أجل تقييم مدى موثوقية المعلومات المتعلقة بالأموال والحسابات، وتقييم مدى فعالية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Más calidad y eficacia en función de los costos de los servicios administrativos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a ONU-Hábitat UN تحسين نوعية ومردودية تكاليف الخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    Aunque tales problemas se refieren en gran parte a los servicios financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, depende del Centro velar por que se establezcan y cumplan normas fidedignas. UN وبالرغم من أن هذه المشاكل ترتبط إلى حد كبير بالخدمات المالية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فإن من واجب المركز السهر على تحديد معايير موثوقة وإعمالها.
    Servicios proporcionados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN الخدمات التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا
    Servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN الخدمات التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا
    Los servicios centrales de apoyo prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena no responden debidamente a las necesidades y el personal del Centro dedica demasiado tiempo a las cuestiones de apoyo. UN فاستجابة خدمات الدعم المركزية التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لا ترقى إلى الدرجة المطلوبة. ويتعين أن يكرس قدر لا داع له من وقت موظفي البرنامج لمسائل الدعم.
    Habida cuenta de la calidad excelente de los servicios ya prestados por la Oficina de Asuntos Jurídicos, ¿qué beneficio financiero aportaría el cambio? UN ونظراً للنوعية الممتازة للخدمات التي يقدمها مكتب الشؤون القانونية فعلاً فما هي الميزة المالية التي سيحققها التغيير؟
    Opinión favorable del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones sobre la calidad de los servicios prestados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    Reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos UN إبداء آراء إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام ومن البعثات بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    El número de solicitudes superior al previsto se atribuye a una mayor conciencia acerca de los servicios que presta la Oficina de Ética UN ويعزى ارتفاع عدد الاستفسارات إلى ارتفاع درجة الوعي بالخدمات التي يقدمها مكتب الأخلافيات
    En tal sentido, no se puede exagerar la importancia de la asistencia letrada que presta la Oficina del Defensor Público. UN ومن هذه الناحية لا يمكن المبالغة في أهمية المساعدة القانونية التي يقدمها مكتب المحامي العام.
    Se habrán de adoptar otras medidas para consolidar esas mejoras y mantener la calidad de los servicios jurídicos centrales que presta la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وثمة حاجة لاتخاذ مزيد من الإجراءات لترسيخ تلك التحسينات والمحافظة على جودة الخدمات القانونية المركزية التي يقدمها مكتب الشؤون القانونية.
    Asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Se recomienda que los procedimientos de presentación de informes de los fondos y programas sean similares a los procedimientos que se aplican en relación con los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la Asamblea General. UN ويوصى أن تتبع إجراءات اﻹبلاغ التي تطبقها الصناديق والبرامج خطوطا مماثلة للخطوط الموضوعة للتقارير التي يقدمها مكتب المراقبة الداخلية إلى الجمعية العامة.
    El gráfico VI describe el tipo de servicios proporcionados por la Oficina del Ombudsman. UN 38 - يصف الشكل السادس نوع الخدمة التي يقدمها مكتب أمين المظالم.
    Asistencia técnica prestada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Por consiguiente, acoge con beneplácito el uso cada vez mayor de los servicios ofrecidos por la Oficina del Ombudsman. UN ولذلك، فإنها ترحب بالزيادة التي حدثت في حجم الاستفادة من الخدمات التي يقدمها مكتب أمين المظالم.
    Respecto de los fondos y programas objeto de entrevistas realizadas por la OSSI, hay satisfacción en general en cuanto a la asistencia prestada por la Oficina del Asesor Jurídico. UN وأعربت الصناديق والبرامج التي أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقابلات معها عن ارتياحها بصورة عامة للمساعدة التي يقدمها مكتب المستشار القانوني.
    Mayor calidad y rentabilidad en los servicios administrativos que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta al Programa ONU-Hábitat. UN تحسين النوعية والفعالية التكاليفية للخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    Además, la Oficina del Secretario General Adjunto mantiene un estricto control de la calidad de los informes que la OSSI presenta a la Asamblea General, supervisa la utilización de los recursos, y actúa como centro de coordinación de las actividades que se llevan a cabo para supervisar el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وعلاوة على ذلك، يفرض مكتب وكيل الأمين العام رقابة صارمة على جودة التقارير التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة ويشرف على استخدام الموارد ويعمل كجهة تنسيق في مجال إدارة الأداء ورصد الامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Líbano agradece especialmente los programas de asistencia técnica que ofrece la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 76 - ويقدر لبنان كل التقدير برامج المساعدة التقنية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Reembolso por servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: Para apoyar el nivel proyectado de servicios administrativos necesarios destinado a ejecutar el programa de trabajo en consonancia con los incrementos propuestos en el presupuesto, la asignación total en el presupuesto para la prestación de servicios administrativos por parte de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se ha fijado en 500.000 dólares. UN 59 - سداد تكاليف الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: لدعم المستوى المتوقع للأنشطة الإدارية المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل تمشياً مع الزيادة في مقترحات الميزانية، اعتمد مبلغ 000 500 دولار في الميزانية كمخصص إجمالي لتوفير الخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    No obstante, la OSSI supo, por conducto de varias fuentes del propio PNUMA, que existía una creciente preocupación por la calidad de los servicios que prestaba la Oficina de Nairobi, así como por la falta de transparencia existente en la Oficina respecto del uso de los recursos. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية علِم من مصادر مختلفة داخل البرنامج أن القلق يتزايد بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وانعدام الشفافية من جانب المكتب فيما يتعلق باستخدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more