"الثابتة اﻷجنحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aviones
        
    • ala fija
        
    • alas fijas
        
    • del avión
        
    • helicópteros y
        
    • un avión
        
    • aeroplanos
        
    • autorizados
        
    El OIEA también señaló que, conjuntamente con la Comisión Especial, examinaría la utilización de aviones para fines logísticos. UN وذكرت الوكالة أيضا أنها ستتابع، بالاشتراك مع اللجنة الخاصة، استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة لﻷغراض السوقية.
    66. Se prevén créditos para sufragar los gastos de servicios de tierra de los tres aviones a razón de 3.300 dólares mensuales cada una. UN ٦٦ - خصص اعتماد لرسوم المناولة اﻷرضية للطائرات الثلاث الثابتة اﻷجنحة بمبلغ قدره ٣٠٠ ٣ دولار للطائرة الواحدة في الشهر.
    Se produjeron economías debido al hecho de que los gastos de combustible para los aviones eran ligeramente inferiores a los que se habían presupuestado. UN وجمت الوفورات عن كون نفقات وقود الطائرات الثابتة اﻷجنحة أقل نوعا ما من القيمة المدرجة في الميزانية.
    Aeronaves de ala fija o de geometría variable, diseñadas, equipadas o modificadas para atacar objetivos por medio de misiles guiados, cohetes no guiados, bombas, ametralladoras, cañones y otras armas de destrucción, incluidas las versiones de estas aeronaves que realicen acciones especializadas de guerra electrónica, de supresión de defensas antiaéreas o misiones de reconocimiento. UN الطائرات الثابتة الأجنحة أو ذات الأجنحة المتغيرة الشكل، والمصممة أو المجهزة أو المعدلة للاشتباك مع الأهداف باستخدام القذائف الموجهة أو الصواريخ غير الموجهة أو القنابل أو المدافع أو غيرها من أسلحة التدمير، بما في ذلك طرز هذه الطائرات التي تؤدي مهام متخصصة في مجالات الحرب الإلكترونية، أو إخماد الدفاع الجوي، أو الاستطلاع.
    Los precios subsidiados por el Gobierno no se aplicaban a las operaciones de los aviones. UN ولم تطبق اﻷسعار المدعومة من الحكومة على عمليات الطائرات الثابتة اﻷجنحة.
    88. A continuación figura el despliegue y la utilización propuestos de los aviones: UN ٨٨ - وفيما يلي بيان الوزع والاستخدام المقترح للطائرات الثابتة اﻷجنحة:
    Sobre la base de las necesidades operacionales, se prevé que durante el período de la retirada aumente la utilización de aviones. UN واستنادا إلى المتطلبات التشغيلية، من المتوقع حدوث زيادة في استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة خلال فترة الانسحاب.
    En el cuadro que aparece a continuación figuran detalles relativos a los gastos previstos y efectivos y a la utilización de cada uno de los aviones. Aviones-meses UN ويبين الجدول أدناه تفاصيل التكاليف المخططة والتكاليف الفعلية واستخدامات كل طائرة من الطائرات الثابتة اﻷجنحة.
    También se tiene previsto que el equipo se ocupe de otras cuestiones importantes de verificación, como la utilización de aviones en el Iraq. UN ومن المتوقع أيضا أن يتناول الفريق مسائل هامة أخرى في مجال التحقق، مثل استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق.
    También se analizó la utilización, por el OIEA y la Comisión Especial de aviones en el territorio del Iraq con fines logísticos y técnicos. UN كما نوقشت مسألة استخدام الوكالة واللجنة الخاصة للطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية والتقنية.
    Por conducto de la Comisión Especial, el OIEA determinará sus necesidades en materia de utilización de aviones para fines logísticos en el territorio del Iraq. UN وستتابع الوكالة، من خلال اللجنة الخاصة، احتياجاتها لاستخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية.
    Por conducto de la Comisión Especial, el OIEA determinará sus necesidades en materia de utilización de aviones para fines logísticos en el territorio del Iraq. UN وستتابع الوكالة، من خلال اللجنة الخاصة، احتياجاتها لاستخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق لﻷغراض السوقية.
    94. Durante este período del mandato habrá que sustituir tres de los aviones debido a un cambio de contratistas. UN ٩٤ - سيتم إحلال ثلاث طائرات من الطائرات الخمس الثابتة اﻷجنحة خلال فترة الولاية هذه بسبب تغيير المتعهدين.
    Las horas mensuales de vuelo de helicópteros y aviones figuran en el anexo III.C. UN وترد في المرفق الثالث - جيم ساعات الطيران الشهرية لجميع الطائرات الثابتة اﻷجنحة.
    La estimación de gastos se refiere a la pintura y preparación de aviones, como se indica en el anexo VIII. UN ٨٧ - تغطي تقديرات التكلفة طلاء الطائرات الثابتة اﻷجنحة وتحضيرها، حسبما يرد في المرفق الثامن.
    Operaciones de los aviones UN عمليات الطائرات الثابتة اﻷجنحة
    Aeronaves de ala fija o de geometría variable, diseñadas, equipadas o modificadas para atacar objetivos por medio de misiles guiados, cohetes no guiados, bombas, ametralladoras, cañones y otras armas de destrucción, incluidas las versiones de estas aeronaves que realicen acciones especializadas de guerra electrónica, de supresión de defensas antiaéreas o misiones de reconocimiento. UN الطائرات الثابتة الأجنحة أو ذات الأجنحة المتغيرة الشكل، والمصممة أو المجهزة أو المعدلة للاشتباك مع الأهداف باستخدام القذائف الموجهة أو الصواريخ غير الموجهة أو القنابل أو المدافع أو غيرها من أسلحة التدمير، بما في ذلك طرز هذه الطائرات التي تؤدي مهام متخصصة في مجالات الحرب الإلكترونية، أو إخماد الدفاع الجوي، أو المهام الاستطلاعية.
    Aeronaves de ala fija o geometría variable diseñadas, equipadas o modificadas para atacar objetivos por medio de misiles guiados, cohetes no guiados, bombas, ametralladoras, cañones u otras armas de destrucción, incluidas las versiones de esas aeronaves que efectúan misiones especializadas de guerra electrónica, supresión de defensas antiaéreas o reconocimiento. UN وهي الطائرات الثابتة الأجنحة أو ذات الأجنحة المتغيرة الشكل، والمصممة أو المجهزة أو المعدلة للاشتباك مع الأهداف باستخدام القذائف الموجهة أو الصواريخ غير الموجهة أو القنابل أو المدافع أو غيرها من أسلحة التدمير، بما في ذلك طرز هذه الطائرات التي تؤدي مهاما متخصصة في مجالات الحرب الإلكترونية، أو إخماد الدفاع الجوي، أو المهام الاستطلاعية.
    La reducción obedece a que han disminuido los gastos de alquiler y operacionales tanto para las aeronaves de alas fijas como para los helicópteros con arreglo a los actuales contratos de flete aéreo (véase A/57/675 y Corr.1, párr. 14). UN ويرجع هذا النقصان إلى انخفاض تكاليف الاستئجار والتشغيل الخاصة بالطائرات الثابتة الأجنحة والطائرات العمودية بموجب العقود الحالية لاستئجار الطائرات (انظر A/57/675 و Corr.1، الفقرة 14).
    El producto obtenido fue inferior a lo previsto debido a la reducción del número de horas de vuelo como consecuencia de la retirada del avión militar en abril de 2011 y la posterior recepción del segundo avión civil en junio de 2011 UN نتج انخفاض الناتج عن انخفاض عدد ساعات الرحلات بسبب إنهاء الاتفاق المتعلق بالطائرة العسكرية الثابتة الأجنحة في نيسان/أبريل 2011، واستلام طائرة مدنية ثانية ثابتة الأجنحة لاحقا في حزيران/يونيه 2011
    La flota aérea desplegada en las distintas operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales comprende más de 200 helicópteros y aviones. UN ويضم الأسطول الجوي المنتشر بين عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة حاليا أكثر من 200 من طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الأجنحة.
    La estimación correspondiente a aeronaves de ala fija incluye una reducción de 537.900 dólares debida a la demora en el despliegue de un avión de ala fija; la estimación revisada incluye los gastos de la aeronave por tres semanas. UN أما التقدير المتعلق بالطائرات الثابتة اﻷجنحة فيعكس تخفيضا قدره ٩٠٠ ٥٣٧ دولار ناتجا عن التأخر في وزع طائرة واحدة ثابتة الجناح؛ ويغطي التقدير المنقح تكاليف تلك الطائرة لمدة ثلاثة أسابيع.
    9. Debido al retraso en el despliegue de los helicópteros y los aeroplanos, se prevé una disminución de 120.000 dólares en este renglón. UN ٩ - نظرا لتأخر وزع طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة اﻷجنحة فمن المتوقع حدوث انخفاض قدره ٠٠٠ ١٢٠ دولار تحت هذا البند.
    Aunque, con arreglo a los términos del acuerdo voluntario, los vuelos de aviones cesaron, el número de vuelos de helicópteros comenzó a aumentar y las aeronaves de la OTAN pronto comprendieron que, pese a las medidas adoptadas para obligar a aterrizar a algunos helicópteros, los vuelos de helicópteros no autorizados proseguían. UN وفي حين توقف طيران الطائرات الثابتة اﻷجنحة بموجب الاتفاق الطوعي، بدأت تحليقات طائرات الهليكوبتر تتزايد، وسرعان ما تبين لطائرات الناتو أن انتهاكات طائرات الهليكوبتر، رغم اﻹجراءات التي اتﱡخذت ﻹجبار بعضها على الهبوط، قد تواصلت بالرغم من إجراءاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more