"الثالثة والخمسين المستأنفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la continuación de su quincuagésimo tercer
        
    • continuación del quincuagésimo tercer
        
    La Asamblea General decide reanudar el examen de la cuestión de la reforma del régimen de adquisiciones en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة إصلاح نظام المشتريات.
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones son las siguientes: UN ٣٥ - اﻹجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة هي على النحو التالي:
    Según se indica en el párrafo 4, la medida que deberá adoptar la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones es la de tomar nota del presente informe. UN وكما هو مبين في الفقرة ٤ من التقرير فإن اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة هو أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Sin embargo, prevé que esas cuestiones podrán examinarse exhaustivamente en la segunda parte de la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN ثم أعرب عن أمله بأن تحظى هذه المسائل ببحث متعمق خلال الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة.
    El Presidente declara clausurados los trabajos de la Quinta Comisión en la primera parte de la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN اختتام أعمال اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالجزء اﻷول من دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين المستأنفة
    Finalización de la labor realizada por la Quinta Comisión en la segunda parte de la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General UN إنتهاء اللجنة الخامسة من أعمالها في الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة
    En consecuencia, el presente informe se ha de entender en combinación con los informes presentados sobre el tema a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones y en su período de sesiones en curso. UN ولذلك، يجب قراءة هذا التقرير مقرونا بالتقارير المقدمة عن هذا الموضوع إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة ودورتها الحالية.
    El Secretario General tiene el propósito de presentar a la Asamblea General, en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones, sus recomendaciones en relación con la composición del grupo de examen. UN ٤ - ويعتزم اﻷمين العام تقديم توصيته بشأن عضوية فريق الخبراء إلى الجمعية العامة فى دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. الحواشى
    7. Decide examinar las cuestiones concretas que proceda en relación con el tema titulado “Informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores” en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ٧ - تقرر أن تنظر في مسائل محددة حسب الاقتضاء تحت البند المعنون: " التقارير المالية والبيانات المراجعة، وتقارير مجلس مراجعي الحسابات " في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Asamblea General decide reanudar su examen de la cuestión de las irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones, en espera de recibir la información pertinente que proporcionarán la Secretaría y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN تقرر الجمعية العامة أن تستأنف في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة نظرها في مسألة المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها، وذلك ريثما ترد المعلومات ذات الصلة التي ستقدمها اﻷمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La Asamblea General decide reanudar la consideración del examen del tema titulado “Examen de la aplicación de la resolución 48/218 B de la Asamblea General” en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة أن تستأنف نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء " في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Sin embargo, debido a la inseguridad reinante en Sierra Leona y a la incertidumbre sobre el futuro despliegue de la UNOMSIL, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto se abstuvo de formular recomendaciones a la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ولكن نظرا للحالة اﻷمنية السائدة في سيراليون وعدم التيقن السائد بشأن نشر البعثة في المستقبل، امتنعت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن إصدار توصيات تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    En la nota mencionada se indicaba que el Secretario General tenía el propósito de presentar a la Asamblea General, en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones, sus recomendaciones en relación con la composición del grupo de examen propuesto. UN ٤ - أشارت المذكرة المذكورة أعلاه إلى أن اﻷمين العام يعتزم تقديم توصيته بشأن عضوية فريق الخبراء المقترح إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    En consecuencia, en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Quinta Comisión no adoptó medidas sobre la financiación de la UNOMSIL durante el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN ونتيجة لذلك، لم تتخذ اللجنة الخامسة أي إجراء أثناء دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة بشأن تمويل البعثة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    Ciertamente, en su resolución 53/220, de 7 de abril de 1999, la Asamblea General decidió seguir examinando la Cuenta para el Desarrollo en la continuación de su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وفي الواقع قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، مواصلة نظرها في حساب التنمية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة.
    La Asamblea General decide que, en la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones, la Quinta Comisión prosiga su examen de los siguientes temas del programa y de los informes correspondientes: UN تقرر الجمعية العامة أن تواصل اللجنة الخامسة نظرها في بنود جدول اﻷعمال التالية والتقارير ذات الصلة، في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة:
    La Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas agradecería que se hiciera distribuir el texto de la presente nota como documento de la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN والبعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة لتغدو ممتنة لو أمكن تعميم نص هذه المذكرة كوثيقة من وثائق الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    El presente informe se ha preparado a solicitud de la Quinta Comisión para ayudar a examinar la sostenibilidad, el mecanismo y las modalidades de la Cuenta para el Desarrollo durante la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones. UN أعد هذا التقرير بطلب من اللجنة الخامسة للمساعدة في النظر في استدامة حساب التنمية وآليته وطرائقه خلال الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة.
    Las nuevas fechas permitirán a la Secretaría tener en cuenta los resultados de las deliberaciones sobre la gestión de los recursos humanos que celebre la Quinta Comisión en la primera parte de la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وسيتيح الموعد المنقح لﻷمانة العامـة أن تضع فـي اعتبارهـا نتائـج مداولات اللجنة الخامسة بشأن تنظيم الموارد البشرية التي جـرت فـي الجـزء اﻷول مـن دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين المستأنفة.
    A consecuencia de ello, en su recientemente concluida continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones, la Quinta Comisión no tomó medida alguna sobre la financiación de la UNOMSIL para el período comprendido entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN ونتيجة لذلك، فإن اللجنة الخامسة لم تتخذ أثناء دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة التي اختتمت مؤخرا، أي إجراء بشأن تمويل البعثة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    El Grupo de los 77 y China confían en que se dará prioridad al tema durante la primera parte de la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones, para que la Comisión pueda adoptar una decisión que tenga en cuenta plenamente las preocupaciones de los países en desarrollo. UN ٢٦ - واستطرد قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تأمل في أن يلقى هذا البند اهتماما على سبيل اﻷولوية خلال الجزء اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة لكي تتمكن اللجنة من اتخاذ مقرر يأخذ في الاعتبار الكامل شواغل البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more