Aclaración de estos temas en el anexo del capítulo XIII del SCN de 1993. | UN | توضيح هذه البنود في مرفق الفصل الثالث عشر من نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
En el capítulo XIII del presente informe figuran las decisiones correspondientes del Comité Especial. | UN | وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث عشر من هذا التقرير. |
Esbozo de la Sección XIII del Código de Procedimiento Penal | UN | ملخص للباب الثالث عشر من قانون الإجراءات الجنائية |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los tres proyectos de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 16 de la Parte XIII de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ١٦ من الجزء الثالث عشر من تقريرها. |
Siempre hemos considerado a este respecto que convenía dedicarse a conocer mejor este medio a través de estudios e investigaciones de carácter científico, como preconiza además, con tanto acierto, la parte XIII de la Convención. | UN | وكنا نرى دوما ضرورة إجراء دراسات وبحوث علمية في هذا الميدان، وهو ما أكد عليه وعن حق في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية. |
Debe eliminarse el Capítulo XIII de la Carta y las referencias a la administración fiduciaria que figuran en el Capítulo XII. | UN | وينبغي حذف الفصل الثالث عشر من الميثاق، وكذلك الإشارات إلى الوصاية الواردة في الفصل الثاني عشر. |
Las disposiciones de los tratados de extradición se adecuan a la Sección XIII del Código de Procedimiento Penal. | UN | تتفق أحكام معاهدات تسليم المجرمين مع البند الثالث عشر من قانون الإجراءات الجنائية. |
El texto de esas decisiones figura también en la sección A del anexo XIII del presente informe. | UN | ويرد نص هذين القرارين في الفرع ألف من المرفق الثالث عشر من هذا التقرير. |
El texto de esas decisiones figura también en la sección A del anexo XIII del presente informe. | UN | ويرد نص هذين القرارين في الفرع ألف من المرفق الثالث عشر من هذا التقرير. |
Bien lo sabían los negociadores de la Conferencia de Paz de París, quienes en 1919 incorporaron la creación de la Organización Internacional del Trabajo en el capítulo XIII del Tratado de Versalles. | UN | وقد أدرك المتفاوضون في مؤتمر باريس للسلام تلك الحقيقة جيداً حيث نصوا في عام 1919 على إنشاء منظمة العمل الدولية في الفصل الثالث عشر من معاهدة فرساي. |
El representante de la República Islámica del Irán presenta una enmienda oral a la sección XIII del proyecto de resolución. | UN | واقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية تعديلا شفويا على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار. |
Antes de la votación sobre la enmienda oral de la sección XIII del proyecto de resolución, el representante de Cuba formula una declaración. | UN | وقبل التصويت على التعديل الشفوي للجزء الثالث عشر من مشروع القرار، أدلى ممثل كوبا ببيان. |
El representante de la República Bolivariana de Venezuela también presenta una enmienda oral de la sección XIII del proyecto de resolución. | UN | واقترح ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية أيضا تعديلا شفويا على الجزء الثالث عشر من مشروع القرار. |
Este tipo de actividad está reglamentada por la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ويُنظم هذا النوع من الأنشطة الجزءُ الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
El capítulo XIII de la primera parte de este informe contiene una exposición de los resultados de la labor del grupo de contacto. | UN | ويرد بحث للنتائج التي توصل إليها فريق الاتصال في الفصل الثالث عشر من الجزء الأول من هذا التقرير. |
La investigación científica debe llevarse a cabo en todas las zonas marítimas de conformidad con las disposiciones y principios generales de la Parte XIII de la Convención. | UN | يجرى البحث العلمي البحري في كل المناطق البحرية وفقاً للأحكام والمبادئ العامة للجزء الثالث عشر من الاتفاقية. |
En cuanto a la investigación científica, esos informes reflejarían las obligaciones que figuran en la Parte XIII de la Convención. | UN | أما بالنسبة للبحث العلمي، فإن الإبلاغ على هذا النحو قد يعكس الالتزامات الواردة في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية. |
Las normas sobre tránsito de personas expulsadas se enuncian en el capítulo XIII de la Ley de residencia de los extranjeros. | UN | وترد القواعد التي تنظم عبور المطرودين في الفصل الثالث عشر من قانون إقامة الأجانب. |
Se hizo un llamamiento para que se asegurara la aplicación de la Parte XIII de la Convención a ese respecto. | UN | وقد وجهت دعوة لكفالة تنفيذ الجزء الثالث عشر من الاتفاقية في هذا الصدد. |
i) Prestación de servicios sustantivos al Consejo de Administración Fiduciaria en el desempeño de sus funciones, establecidas en el Capítulo XIII de la Carta de las Naciones Unidas, respecto del Territorio en fideicomiso de las Islas del Pacífico. | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية الى مجلس الوصاية في أدائه مسؤولياته المبينة في الفصل الثالث عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية. |
En el capítulo XII del presente informe figuran las decisiones correspondientes del Comité Especial. | UN | وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث عشر من هذا التقرير. |
Pero solo si puedes probar que estuve aquí el trece de octubre. | Open Subtitles | لكن إلا إذا أثبت أني كنت موجوده هنا في الثالث عشر من إكتوبر |
El presente informe es el decimotercero que se presenta al Consejo. | UN | وهذه الوثيقة من التقرير الثالث عشر من هذا النوع. |
HECHA en Washington, D.C., el decimotercer día de septiembre de 1993. | UN | حرر في واشنطن العاصمة في اليوم الثالث عشر من أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |