"الثامنة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • VIII del
        
    • VIII de
        
    • de ocho
        
    • octavo del
        
    • XIII del
        
    • octavo de
        
    • de la octava
        
    • ocho de
        
    • tiene ocho
        
    • los ocho
        
    • ocho años
        
    • tenía ocho
        
    • tenia ocho
        
    • tenías ocho
        
    • tienes ocho
        
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Teniendo en cuenta que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé la convocatoria de conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تحيط علما بأحكام الفقرة ٣ من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية مرة كل خمس سنوات،
    Así pues, por ejemplo, en el distrito VIII de la capital el número de prostitutas se redujo de 700 a unas 100. UN وعلى هذا نجد، مثلا، أن عدد المومسات في المنطقة البلدية الثامنة من العاصمة انخفض من 700 إلى حوالي 100.
    47. Considerando que Bosnia y Herzegovina hace valer también el artículo VIII de la Convención sobre el Genocidio, según el cual: UN ٤٧ - وحيث إن البوسنة الهرسك تحتج أيضا بالمادة الثامنة من اتفاقية إبادة اﻷجناس التي تنص على أنه:
    Jerica Estrada era una niña de ocho años cuyo recuerdo me ha quedado. TED كانت جيريكا استرادا فتاة في الثامنة من عمرها بقيت ذكراها معي.
    Teniendo en cuenta que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé la convocatoria de conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تحيط علما بأحكام الفقرة ٣ من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية مرة كل خمس سنوات،
    El artículo VIII del Estatuto del UNITAR dice lo siguiente: UN تنص المادة الثامنة من النظام اﻷساسي لليونيتار على ما يلي:
    En su quinto período de sesiones, realizó una segunda lectura de los artículos II a V y VIII del proyecto de texto revisado. UN ثم ابان دورتها الخامسة، قامت بقراءة ثانية للمواد الثانية الى الخامسة والمادة الثامنة من مشروع النص المنقح.
    El artículo VIII del estatuto del UNITAR dice lo siguiente: UN تنص المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد على ما يلي:
    Teniendo en cuenta que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية كل خمس سنوات،
    El apartado VIII del artículo 10 de la misma Ley también da al Banco Central competencia para ejercer la fiscalización de las instituciones financieras. UN وتنيط الفقرة الثامنة من المادة 10 من هذا القانون بالبنك المركزي سلطة مراقبة المؤسسات المالية.
    Este tipo de intentos no está en consonancia con lo dispuesto en el artículo VIII del Tratado, en que se especifica claramente el procedimiento de enmienda. UN فأي محاولة من هذا القبيل لا تتسق مع المادة الثامنة من المعاهدة التي تحدد بوضوح الإجراء الواجب اتباعه في تعديل المعاهدة.
    Observando que en el párrafo 3 del artículo VIII del Tratado se prevé convocar conferencias de examen cada cinco años, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Por consiguiente, a fin de dotar al Instituto de una subvención anual durante dos años, es necesario enmendar el artículo VIII del estatuto. UN وبالتالي، فإن تخصيص إعانة سنوية للمعهد لمدة عامين يقتضي تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي.
    viii) Artículo VIII del Acuerdo de Bellagio relativo a la utilización de aguas subterráneas transfronterizas 1989, Planes integrales de ordenación. UN ' 8` المادة الثامنة من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989، خطط الإدارة الشاملة:
    El Canadá considera que las disposiciones del artículo VIII de la Convención constituyen una base jurídica suficiente para la creación de un comité. UN وترى كندا أن أحكام المادة الثامنة من الاتفاقية هي أساس قانوني كافٍ يسمح بإنشاء لجنة.
    No hay otra opción que desarrollar más la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales encargadas del mantenimiento de la paz, de conformidad con el Artículo VIII de la Carta. UN وليس هنــــاك بديل عن موالاة تطوير التعاون بين اﻷمـــــم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلام، وفقا للمادة الثامنة من الميثاق.
    24. Esta es la primera vez que la Corte recibe una solicitud de que emita una opinión consultiva relacionada con la sección 30 del artículo VIII de la Convención General, que estipula que: UN ٢٤ - إن هذه هي المرة اﻷولى التي تتلقى فيها المحكمة طلبا لفتوى يشير إلى البند ٣٠ من المادة الثامنة من الاتفاقية العامة، التي تنص على ما يلي:
    Y dejó a su hija de ocho años con esa maldita casa. Open Subtitles وتركت إبنتها ذو الثامنة من العمر مع هذا البيت اللعين.
    La delegación del Líbano propone que el párrafo octavo del preámbulo se convierta en el párrafo 1 del artículo 3 y que el texto actual del artículo 3 pase a ser el párrafo 2. UN يقترح الوفد اللبناني أن يصبح نص الفقرة الثامنة من الديباجة نصا للفقرة ١ من المادة ٣ وأن يصبح النص الحالي للمادة ٣ نص الفقرة ٢.
    En el artículo XIII del anexo 6 del Acuerdo de Paz, las partes invitan a una serie de organizaciones a que vigilen la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. UN ٣١ - في المادة الثامنة من المرفق ٦ من اتفاق السلام تدعو اﻷطراف المنظمات الى رصد حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    Además, la delegación de Irlanda recuerda lo dispuesto en los párrafos 3, 4, 5, 11 y 12 del proyecto de resolución y en el párrafo octavo de su preámbulo, tras de lo cual manifiesta que confía en que el texto sea aprobado por consenso al igual que en años anteriores. UN وذكّر الوفد الأيرلندي أيضا بما ورد بالفقرات 2 و4 و5 و11 و12 من مشروع القرار، وكذلك بما جاء في الفقرة الثامنة من ديباجته، وأعرب عن أمله في اعتماد النص بتوافق الآراء كما حدث في السنوات السابقة.
    INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE COMISIONADOS ACERCA de la octava SERIE DE RECLAMACIONES " E2 " UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الثامنة من المطالبات
    ¡Maldición! Ahora estoy ocho de veintisiete. Open Subtitles اللعنة, أصبحت الآن في المرتبة الثامنة من سبعة وعشرين مرتبة
    No podemos olvidarnos de él. ¡Tiene ocho años! Open Subtitles لا نستطع ان ننسى أمره ، انه في الثامنة من عمره
    Un CI fuera de lo común. A los ocho años, vio cuando a su padre lo atropellaba el metro. Open Subtitles شهادة ذكاء عالية شاهدت مقتل أباها بوضوح فى مترو الانفاق عندما كانت فى الثامنة من عمرها
    En 1992, tenía ocho años. Creo que me acordaría de venir a Nueva York. Open Subtitles في 1992 كنت في الثامنة من عمري أعتقد أني سأتذكر القدوم لنيويورك
    Yo tenia ocho años cuando fallecio mi padre. Open Subtitles كنتُ في الثامنة من عمري عندما توفي والدي
    Eres la razón por la que tus padres se divorciaron cuando tenías ocho años. Open Subtitles أنت السبب وراء تعرّض والديك للطلاق حينما كنتَ في الثامنة من عُمرك.
    Por el amor de Dios, muchacha, tienes ocho años. Es natural sentirse asustada algún vez. Open Subtitles أنت في الثامنة من عمرك، من الطبيعي أن تخافي أحياناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more