"الثامن من التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • VIII del informe
        
    9. Aprueba la política de dotación de recursos propuesta en la sección VIII del informe anterior del Secretario GeneralA/51/905. UN ٩ - توافق على سياسة توفير الموارد المقترحة في الفرع الثامن من التقرير السابق لﻷمين ـ
    El capítulo VIII del informe se refiere ciertamente al seguimiento de los dictámenes del Comité, no de los asuntos pendientes ante el Comité. UN والواقع أن الفصل الثامن من التقرير يتناول مسألة متابعة ملاحظات اللجنة وليس اﻷمور المعروضة للبحث أمام اللجنة.
    En el cuadro 2 se indican los datos relativos a los recursos de personal y en la parte VIII del informe se proporcionaron detalles completos. UN وتــرد الموارد المتعلقة بالموظفين في الجدول 2، وتوجد التفاصيل الكاملة لذلك في الفرع الثامن من التقرير.
    En el capítulo VIII del informe se exponen las medidas que ha de adoptar la Asamblea General. UN وقدمت الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الجمعية العامة في الفصل الثامن من التقرير.
    En el capítulo VIII del informe se exponen las medidas que debería adoptar la Asamblea General. UN وتضمَّن الفصل الثامن من التقرير الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    Se pide a la Comisión que exprese sus opiniones sobre las cuestiones para el debate indicadas en la sección VIII del informe. UN ويرجى من اللجنة أن تبدي رأيها في النقاط المطروحة للمناقشة والواردة في الجزء الثامن من التقرير.
    Por último, en la sección VIII del informe se proponen recomendaciones para fortalecer la igualdad de oportunidades en la educación. UN وأخيراً، يقترح الفرع الثامن من التقرير توصيات لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Tal como había ocurrido desde 1990, la Directora Ejecutiva seguiría presentando informes a la Junta sobre la situación del fondo en el estado VIII del informe bienal. UN وكما هو عليه الحال منذ عام ١٩٩٠، ستواصل المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى المجلس بشأن حالة الصندوق في البيان الثامن من التقرير الذي يقدم كل سنتين.
    Tal como había ocurrido desde 1990, la Directora Ejecutiva seguiría presentando informes a la Junta sobre la situación del fondo en el estado VIII del informe bienal. UN وكما هو عليه الحال منذ عام ١٩٩٠، ستواصل المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى المجلس بشأن حالة الصندوق في البيان الثامن من التقرير الذي يقدم كل سنتين.
    Por lo tanto, en gran medida los períodos de sesiones 56º y 57º del Comité se caracterizaron por sus esfuerzos para cumplir sus obligaciones a este respecto, como consta en el capítulo VIII del informe. UN وبالتالي، تميّزت دورتا اللجنة السادسة والخمسون والسابعة والخمسون إلى حد كبير بما بذلته اللجنة من جهود للوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد. وينعكس ذلك في الفصل الثامن من التقرير.
    Por lo tanto, en gran medida los períodos de sesiones 56º y 57º del Comité se caracterizaron por sus esfuerzos para cumplir sus obligaciones a este respecto, como consta en el capítulo VIII del informe. UN وبالتالي، تميّزت دورتا اللجنة السادسة والخمسون والسابعة والخمسون إلى حد كبير بما بذلته اللجنة من جهود للوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد. وينعكس ذلك في الفصل الثامن من التقرير.
    En las secciones II a VIII del informe se detallan las medidas adoptadas para aplicar la resolución 64/259 de la Asamblea General. UN وترد الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ قرار الجمعية العامة 64/259 في الفروع الثاني إلى الثامن من التقرير.
    En la sección VIII del informe se exponen otras opciones que, según el Grupo, se han examinado anteriormente en el contexto de diferentes debates sobre la cuestión del reajuste de los costos. UN ١٨ - ترد في الفرع الثامن من التقرير الخيارات الأخرى التي يوردها الفريق باعتبارها نوقشت سابقا في سياق مختلف المناقشات التي أجريت بشأن مسألة إعادة تقدير التكاليف.
    El Presidente (interpretación del francés): Pasaremos ahora al proyecto de decisión que figura en el párrafo 11 de la parte VIII del informe. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١١ من الجزء الثامن من التقرير.
    En su resolución 1995/27, la Subcomisión apoyó firmemente las recomendaciones concretas contenidas en el capítulo VIII del informe final e instó a las entidades en él enumeradas a que cumplieran puntualmente esas recomendaciones. UN وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٧٢، التوصيات المحددة الواردة في الفصل الثامن من التقرير النهائي وحثت الهيئات المذكورة فيه على تنفيذ هذه التوصيات في الوقت المناسب.
    Por lo que respecta al capítulo VIII del informe, relativo a la protección diplomática, la delegación de Austria acoge favorablemente la decisión de limitar el estudio a las normas secundarias. UN ٤٣ - وقال إنه فيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير الذي يتعلق بالحماية الدبلوماسية، يرحب الوفد النمسوي بقرار الحد من دراسة القواعد الثانوية.
    Por lo que respecta a la protección diplomática, sobre la que versa el capítulo VIII del informe que se examina, el Canadá está de acuerdo con la decisión de la CDI de proseguir su labor sobre el tema. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية، التي يتناولها الفصل الثامن من التقرير المعروض للمناقشة، توافق كندا على قرار اللجنة بمواصلة أعمالها بشأن هذا الموضوع.
    Finalmente, el orador considera que el uso de la expresión " actos no prohibidos por el derecho internacional " en el título del capítulo VIII del informe es infortunado. UN 104 - وأعرب، أخيرا، عن اعتقاده بأن استخدام عبارة " أفعال لا يحظرها القانون الدولي " الواردة في عنوان الفصل الثامن من التقرير عبارة غير موفقة.
    En relación con el capítulo VIII del informe, su delegación cree que el asunto por lo menos al principio, debe limitarse a la responsabilidad en el marco del derecho internacional general y a las organizaciones intergubernamentales. UN 39 - وعن الفصل الثامن من التقرير يرى وفده أن الموضوع لا بد وأن يقتصر على المسؤولية الواردة في ظل القانون الدولي العام على الأقل في مرحلة البداية وكذلك على المنظمات الحكومية الدولية.
    El Sr. Leanza (Italia), en relación con el capítulo VIII del informe (Responsabilidad de las organizaciones internacionales), dice que esas organizaciones tienen personalidad jurídica y capacidad de participar en relaciones jurídicas internacionales. UN 24 - السيد ليانثا (إيطاليا): علق على الفصل الثامن من التقرير ( مسؤولية المنظمات الدولية) فقال إن لهذه المنظمات شخصية اعتبارية وأهلية للمشاركة في العلاقات القانونية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more