"الثاني المعدَّل" - Translation from Arabic to Spanish

    • II enmendado
        
    • enmendado II
        
    • II de la Convención
        
    Marruecos desea fomentar todos los esfuerzos por lograr la universalidad del Protocolo II enmendado. UN ويشجع المغرب كافة الجهود المبذولة لإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الثاني المعدَّل.
    Normas seleccionadas sobre las MDMA y las minas antipersonal que figuran en el Protocolo II enmendado de la Convención UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Costos estimados del Grupo de Expertos de 2011 de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado UN التكاليف التقديرية لاجتماع عام 2011 لفريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل
    Protocolo II enmendado y artefactos explosivos improvisados UN البروتوكول الثاني المعدَّل والأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Alemania celebra la reciente entrada en vigor del Protocolo II enmendado de la Convención sobre las armas convencionales. UN وترحب ألمانيا بما تم مؤخرا من بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    Es más favorable a la idea de recoger algunos elementos en los artículos 13 y 14 del Protocolo II enmendado para aplicarlos por separado a cada uno de los Protocolos existentes. UN وهي تميل في تأييدها إلى فكرة إعادة النظر في بعض عناصر المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدَّل لتطبيقها منفصلة على كل بروتوكول من البروتوكولات القائمة.
    En el Protocolo II enmendado podrían encontrarse ideas para tales disposiciones. UN وللتوصل إلى هذه الأحكام يمكن استلهام البروتوكول الثاني المعدَّل.
    Es más favorable a la idea de recoger algunos elementos en los artículos 13 y 14 del Protocolo II enmendado para aplicarlos por separado a cada uno de los Protocolos existentes. UN وهي تميل في تأييدها إلى فكرة إعادة النظر في بعض عناصر المادتين 13 و14 من البروتوكول الثاني المعدَّل لتطبيقها منفصلة على كل بروتوكول من البروتوكولات القائمة.
    INFORME DE LA CUARTA CONFERENCIA ANUAL DE LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO II enmendado DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE UN تقرير المؤتـمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية
    - las restricciones impuestas actualmente a esas minas en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre las armas convencionales; UN :: القيود المفروضة حالياً على هذه الألغام في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؛
    SEXTA CONFERENCIA ANUAL DE LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO II enmendado SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE MINAS, ARMAS TRAMPA Y OTROS UN المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال
    Los Estados que no sean partes en el Protocolo II enmendado podrán participar en calidad de observadores. UN ويجوز للدول غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الاشتراك بصفة مراقب.
    Constituirá quórum la mayoría de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado que participen en la Conferencia. UN يتشكل النصاب القانوني من أغلبية الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل المشتركة في المؤتمر.
    Título del período de sesiones Séptima Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre prohibiciones o UN المؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال
    Rusia apoya el fortalecimiento y la universalización del Protocolo II enmendado, que desempeña un papel importante a ese respecto. UN وقال إن بلده يؤيد تعزيز البروتوكول الثاني المعدَّل وإضفاء الطابع العالمي عليه لكونه يلعب دوراً هاماً في هذا الصدد.
    Además, en la primera Conferencia encargada del examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales, los Estados Partes se comprometieron a mantener en examen las disposiciones del Protocolo II enmendado. UN وأضاف أن الدول الأطراف تعهدت في المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة بجعل أحكام البروتوكول الثاني المعدَّل قيد الاستعراض المستمر.
    iv) ¿Período de transición como en el Protocolo II enmendado o distinto? UN `4` الفترة الانتقالية، كما وردت في البروتوكول الثاني المعدَّل أو فترة أخرى؟
    El Protocolo II enmendado cumple un papel fundamental en ese proceso. UN والبروتوكول الثاني المعدَّل يؤدي دوراً هاماً في هذا المسعى.
    Título del período de sesiones Octava Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre prohibiciones o UN عنوان الدورة: المؤتمر السنوي الثامن للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال
    Reunión del Grupo de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas UN عنوان الدورة: اجتماع فريق الخبراء التابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل والملحق
    - las restricciones impuestas actualmente a esas minas en el Protocolo enmendado II de la Convención sobre las armas convencionales; UN ■ القيود المفروضة حالياً على هذه الألغام في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more