"الثاني للمقرر" - Translation from Arabic to Spanish

    • II de la decisión
        
    • su segundo
        
    Proyecto de metodología para evaluar los centros regionales según los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9 UN مشروع منهجيةٍ لتقييم المراكز الإقليمية بناء على المعايير الواردة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9
    Labor relativa a las cuestiones señaladas en el apéndice II de la decisión 1/CP.16 UN العمل بشأن المسائل المحددة في التذييل الثاني للمقرر 1/م أ-16
    57. La información comunicada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 56 se considerará como parte del examen de la información de conformidad con el anexo II de la decisión 22/CP.8. UN 57- سيجري استعراض المعلومات الواردة بموجب أحكام الفقرة 56، كجزء من استعراض المعلومات عملاً بالمرفق الثاني للمقرر 22/م أ-8.
    73. La información comunicada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 70 se considerará como parte del examen de la información previsto en el anexo II de la decisión 22/CP.8. UN 73- وسيجري استعراض المعلومات المبلّغ عنها بموجب أحكام الفقرة 70 أعلاه، كجزء من استعراض المعلومات عملاً بالمرفق الثاني للمقرر 22/م أ-8.
    En el apéndice II de la decisión VI/15, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que, entre otras cosas, preparara, en consulta con las Partes y otros interesados directos, un manual de instrucciones detallado para la aplicación del Protocolo de Basilea. UN وفي المرفق الثاني للمقرر 6/15، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بين جملة أمور، أن تقوم، بالتشاور مع الأطراف وأصحاب الشأن الآخرين، بإعداد دليل تعليمات تفصيلي من أجل تنفيذ بروتوكول بازل.
    El GETT propondrá su nuevo programa de trabajo bienal evolutivo a la aprobación del OSE y el OSACT en su 31º período de sesiones, de conformidad con el mandato contenido en el anexo II de la decisión 3/CP.13. UN وسيقترح فريق الخبراء برنامج عمله المتجدد لفترة السنتين التالية على الهيئتين الفرعيتين لتوافقا عليه في دورتيهما الحاديتين والثلاثين، تمشياً مع الاختصاصات الواردة في المرفق الثاني للمقرر 3/م أ-13.
    Además, en la decisión SC5/21, pidió a la Secretaría que elaborase una metodología para evaluar los centros regionales basada en los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9, que debería incluir un análisis cuantitativo que se utilizaría en la evaluación del desempeño y la sostenibilidad de cada centro, labor que se llevaría a cabo cada cuatro años. UN وفضلاً عن ذلك، فقد طلب في المقرر ا س- 5/21، إلى الأمانة أن تضع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية تستند إلى المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للمقرر ا س- 2/9، والتي ينبغي أن تتضمن تحليلا كميا يستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز، على أن يتم الاضطلاع بذلك كل أربع سنوات.
    Anexo II de la decisión SC-6/16 UN المرفق الثاني للمقرر ا س- 6/16
    La próxima reunión del Comité de Coordinación en materia de Salud se celebraría a comienzos de 2001, de preferencia, en Nueva York (véase en el anexo II de la decisión 2000/5 el texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva). G. Otros asuntos UN وسوف تعقد الدورة المقبلة للجنة التنسيق المعنية بالصحة في مستهل عام 2001، ومن الأفضل عقدها في نيويورك. (للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي، انظر المرفق الثاني للمقرر 2000/5).
    5. Decide aplicar y hacer plenamente efectivo el código de práctica para el tratamiento de información confidencial que figura en el anexo II de la decisión 12/CP.9 en los exámenes de inventarios previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    5. Decide aplicar y hacer plenamente efectivo el código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial que figura en el anexo II de la decisión 12/CP.9 en los exámenes de inventarios previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعالجة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    En el apéndice II de la decisión VI/15, la Conferencia de las Partes pidió también al Grupo de Trabajo de composición abierta que analizara, sobre la base de una recopilación de las observaciones de las Partes, los obstáculos y dificultades encontrados por las Partes en su proceso de ratificación del Protocolo o de su adhesión a él. UN 20 - وفي التذييل الثاني للمقرر 6/15، طلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يحلل، استناداً إلى التجميع الخاص بالإحالات المتلقاة من الأطراف، المعوقات والصعوبات التي واجهتها الأطراف في عملية التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه.
    5. Decide aplicar y hacer plenamente efectivo el código de prácticas para el tratamiento de la información confidencial que figura en el anexo II de la decisión 12/CP.9 en los exámenes de inventarios previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN 5- يقرر تطبيق مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بمعاملة المعلومات السرية كما وردت في المرفق الثاني للمقرر 12/م أ-9 وإعمالها بالكامل في عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    El desempeño de las instituciones seleccionadas se evaluará con arreglo a los criterios de evaluación del desempeño de los centros regionales o subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología que figuran en el anexo II de la decisión SC-2/9. UN 20 - ويتم تقييم أداء المؤسسة المختارة طبقاً لمعايير تقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا المحددة في المرفق الثاني للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " .
    8. Hace hincapié en que la Conferencia de las Partes evaluará el desempeño de los centros regionales y subregionales acorde a los criterios que se establecen en el anexo II de la decisión SC-2/9 y que, sobre la base de esa evaluación, la Conferencia de las Partes podrá reconsiderar la condición de los centros como centros regionales y subregionales en el marco del Convenio de Estocolmo. UN 8 - يشدد على أن مؤتمر الأطراف سوف يقيم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " ، وأنه بناء على هذا التقييم قد يعيد النظر في وضعها كمراكز إقليمية أو دون إقليمية بموجب اتفاقية استكهولم.
    37. Pide también a la Junta Ejecutiva que apruebe cuanto antes, y aplique luego a título provisional, procedimientos revisados de registro, expedición y revisión, que permitan aplicar plazos distintos a los establecidos en los párrafos 41 y 65 del anexo de la decisión 3/CMP.1 y en el párrafo 24 del anexo II de la decisión 4/CMP.1; UN 37- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد في أقرب وقت ممكن ويطبق لاحقاً، على أساس مؤقت، إجراءات منقحة فيما يتعلق بالتسجيل والإصدار والاستعراض، يمكن في إطارها تطبيق آجال بديلة عن الآجال المحددة في الفقرتين 41 و65 من مرفق المقرر 3/م أإ-1، والفقرة 24 من المرفق الثاني للمقرر 4/م أإ-1؛
    36. En el anexo II de la decisión 13/COP.9 figuran los indicadores de impacto provisionales para el objetivo estratégico 4 de la Estrategia, relativos a la movilización de recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales. UN 36- يضم المرفق الثاني للمقرر 13/م أ-9 مؤشرات الأثر المؤقتة المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 للاستراتيجية الذي يتناول تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    57. El presupuesto del DIT para el bienio 2010-2011, sin incluir la deducción de las tasas pagadas por las Partes que no figuraban en el anexo II de la decisión 11/CMP.3, asciende a 6.150.617 euros. UN 57- وتقدر ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2010-2011()، دون خصم الرسوم التي دفعتها الأطراف غير الواردة في المرفق الثاني للمقرر 11/م أإ-3، بمبلغ 617 150 6 يورو.
    64. El presupuesto del DIT para el bienio 2012-2013, sin incluir la deducción de las tasas pagadas por las Partes que no figuraban en el anexo II de la decisión 11/CMP.3, asciende a 5.770.020 euros. UN 64- وتقدر ميزانية سجل المعاملات الدولي لفترة السنتين 2012-2013()، دون خصم الرسوم التي دفعتها الأطراف غير الواردة في المرفق الثاني للمقرر 11/م أإ-3، بمبلغ 020 770 5 يورو.
    Toma nota de que se han evaluado, de conformidad con los criterios establecidos en el anexo II de la decisión SC2/9, los resultados y la sostenibilidad de los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo ratificados por la decisión SC4/23; UN 6 - يلاحظ أنه قيَّم، وفقاً للمعايير المذكورة في المرفق الثاني للمقرر ا س - 2/9، أداء واستدامــة المراكـــــز الإقليميـة ودون الإقليمية لاتفاقية استكهــولم التي تمت الموافقة عليها بموجب المقرر ا س - 4/23؛
    22. La delegación de Venezuela felicita al Relator Especial por su segundo informe sobre el tema de las reservas a los tratados. UN ٢٢ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more