En el presente informe se examinan las recomendaciones incluidas en el resumen de las recomendaciones que figuran en el párrafo 9 del volumen II del informe de la Junta. | UN | والتقرير الحالي يتناول التوصيات التي يتضمنها موجز التوصيات الوارد في الفقرة ٩ من المجلد الثاني من تقرير المجلس. |
Los detalles de estos debates figuran en el anexo II del informe de la Subcomisión. | UN | وتــرد تفاصيل هذه المناقشات في المرفق الثاني من تقرير اللجنة الفرعية. |
Las Partes I y II del informe del Director Ejecutivo se examinarán conjuntamente con el tema 4 del programa. | UN | وينبغي النظر في الجزء اﻷول والجزء الثاني من تقرير المدير التنفيذي بالتلازم مع البند ٤ من جدول اﻷعمال. |
El informe se refiere a las recomendaciones incluidas en el resumen de recomendaciones que figura en el párrafo 10 del volumen II del informe de la Junta de Auditores. | UN | وهو يتناول التوصيات المدرجة في موجز التوصيات بالفقرة ١٠ من المجلد الثاني من تقرير المجلس. |
Trata de esta cuestión la Parte II del informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1996. | UN | ويجري تناول الموضوع في الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية، ٦٩٩١. |
El tema se trata en la parte II del informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1997. | UN | ويجري تناول هذا الموضوع في الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١. |
Así sucede en la partida de comunicaciones, como se señala en el anexo II del informe del Secretario General. | UN | وينطبق هذا على بند الاتصالات، كما يتبين من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام. |
Los criterios propuestos por el Comité en 1999 figuraban en el anexo II del informe del Comité correspondiente a 1999. | UN | وأدرجت في المرفق الثاني من تقرير اللجنة لعام 1999 المعايير التي اقترحتها اللجنة في تلك السنة. |
Con mayor o menor hincapié, se hicieron referencias a todas las recomendaciones que figuran en el capítulo II del informe del Secretario General. | UN | وبدرجات متفاوتة من التشديد، أُشير إلى جميع التوصيات الواردة في الفصل الثاني من تقرير الأمين العام. |
En la sección II del informe del Secretario General se ofrece una información amplia sobre la oferta de préstamo, incluido el interés pagadero. | UN | وترد المعلومات الشاملة عن عرض القرض، بما في ذلك الفوائد الواجبة السداد، في القسم الثاني من تقرير الأمين العام. |
Que las contribuciones de las distintas Partes para 2011 se incluyan en la lista del anexo II del informe de la 22ª Reunión de las Partes; | UN | أن تُدرج اشتراكات فرادى الأطراف لعام 2011 في المرفق الثاني من تقرير الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف؛ |
En el anexo II del informe figura una lista de las 24 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las fechas correspondientes de aplicación de las IPSAS. | UN | ويتضمن المرفق الثاني من تقرير الأمين العام قائمة بمنظمات منظومة الأمم المتحدة وعددها 24 منظمة، وبالمواعيد المحددة لها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Los puntos de vista de los países y las opiniones de los usuarios se incluirán en la parte II del informe de evaluación. | UN | وسترد آراء البلدان والمستخدمين في الجزء الثاني من تقرير التقييم. |
Como se muestra en el anexo II del informe del Secretario General, se hizo un ahorro de 39.400 dólares durante el período respecto de esta partid. | UN | وتم، على النحو المبين في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، تحقيق وفورات بمبلغ ٤٠٠ ٣٩ دولار أثناء تلك الفترة فيما يتعلق بهذا البند. |
En cuanto al tema 131 del programa, titulado “Financiación de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola”, la parte II del informe de la Comisión aparece en el documento A/48/814/Add.1. | UN | وبالنسبة للبند ١٣١ من جدول اﻷعمال، المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " ، فإن الجزء الثاني من تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/48/814/Add.1. |
Por último, respecto al tema 174 del programa, titulado “Financiación del Equipo de Enlace Militar de las Naciones Unidas en Camboya”, la parte II del informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/48/829/Add.1. | UN | أخيرا، وفيما يتعلق بالبند ١٧٤ من جدول اﻷعمال المعنون " تمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا " فإن الجزء الثاني من تقرير اللجنة الخامســة يــرد في الوثيــقة A/48/829/Add.1. |
En ese contexto, dichas delegaciones lamentaron que, en las propuestas que figuraban en el anexo II del informe del Secretario General, la Secretaría hubiera incluido elementos sobre los cuales no se había logrado un acuerdo intergubernamental. | UN | وفي هذا السياق، أعربت هذه الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة قد أدرجت في الاقتراحات الواردة في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام عناصر لم يتم التوصل الى اتفاق حكومي دولي بشأنها. |
12. En la sección 1 del anexo I y en el párrafo 1 de la sección II del anexo II del informe del Secretario General se solicitan créditos para observadores militares. | UN | ١٢ - وفي الفرع ١ من المرفق اﻷول والفرع ثانيا - ١ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، يرصد اعتماد لمراقبين عسكريين. |
15. En el párrafo 3 de la sección II del anexo II del informe del Secretario General figuran las estimaciones correspondientes a locales y alojamiento. | UN | ١٥ - وترد في الفرع ثانيا - ٣ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام تقديرات ﻷماكن العمل/اﻹقامة. |
Por octava vez, la Subcomisión convocó a su Grupo de Trabajo Plenario encargado de evaluar la aplicación de estas recomendaciones. El informe del Grupo de Trabajo figura en el anexo II del informe de la Subcomisión. | UN | وللمرة الثامنة، أعادت اللجنة الفرعية عقد الفريق العامل الجامع لتقييم تنفيذ هذه التوصيات، ويرد تقرير الفريق العامل في المرفق الثاني من تقرير اللجنة الفرعية. |
El Grupo de Trabajo ya ha debatido bastante detalladamente esta y otras cuestiones conexas, y hay ideas concretas en el anexo II de su informe. | UN | وقد سبق مناقشة هذه المسألة وغيرها من المسائل ذات الصلة بشيء من التفصيل في فريق التعزيز، والمرفق الثاني من تقرير هذا الفريق يحوي أفكارا محددة في هذا الشأن. |