"الثبات في البيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • persistente en el medio ambiente
        
    • persistencia en el medio ambiente
        
    • persistir en el medio ambiente
        
    • persistencia ambiental
        
    Por lo tanto, se considera que la clordecona es sumamente persistente en el medio ambiente. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    Por lo tanto, se considera que la clordecona es sumamente persistente en el medio ambiente. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    De conformidad con los datos disponibles, el hexabromobifenilo puede considerarse altamente persistente en el medio ambiente. UN وتفيد البيانات المتوافرة، أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.
    Estos metabolitos tienen potencial de bioacumulación en peces y macrofitos y algunos han demostrado potencial de persistencia en el medio ambiente. UN ولهذه الأيضات إمكانية التراكم الأحيائي في الأسماك والنباتات العيانية، وقد أظهر البعض منها قدراتها على الثبات في البيئة.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمواد العضوية.
    Según los datos disponibles, al parecer los congéneres de la mezcla comercial de octaBDE resisten la degradación y por tanto pueden persistir en el medio ambiente por largo tiempo. UN استناداً إلى البيانات المتاحة، يبدو أن متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري تقاوم التدهور، وأنها بذلك تتمتع بالقدرة على الثبات في البيئة لفترة طويلة.
    Según los datos disponibles, al parecer los congéneres de la mezcla comercial de octaBDE resisten la degradación y por tanto pueden persistir en el medio ambiente por largo tiempo. UN استناداً إلى البيانات المتاحة، يبدو أن متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري تقاوم التدهور، وأنها بذلك تتمتع بالقدرة على الثبات في البيئة لفترة طويلة.
    Si bien las dudas con respecto a la exposición y la base de datos toxicológicos actuales dificultan la caracterización exacta del riesgo, hay indicios de que las estimaciones de los márgenes de seguridad podrían ser inadmisiblemente bajas, especialmente teniendo en cuenta la persistencia ambiental y la naturaleza bioacumulativa de estos compuestos (OMS, 2003). UN في حين أن حالات عدم اليقين المحيطة بقاعدة البيانات الحالية الخاصة بالتعرض والسمية المتعلقة بالإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم تعوق التوصل إلى تصنيف دقيق للمخاطر، هناك إشارات إلى أن تقديرات هامش الأمان قد يكون منخفضاً بصورة غير مقبولة وخاصة بالنظر إلى الثبات في البيئة وطابع التراكم الأحيائي لهذه المركبات (منظمة الصحة العالمية، 2003).
    De conformidad con los datos disponibles, el hexabromobifenilo puede considerarse altamente persistente en el medio ambiente. UN وطبقاً للبيانات المتوافرة، يمكن اعتبار سداسي البروم ثنائي الفينيل عالي الثبات في البيئة.
    Por lo tanto, se considera que la clordecona es sumamente persistente en el medio ambiente. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة.
    De acuerdo con los datos disponibles, la clordecona puede considerarse altamente persistente en el medio ambiente. UN وتفيد البيانات المتوافرة بأن الكلورديكون يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.
    Es más, se concluye que la clordecona es resistente a la degradación aeróbica, aunque se produce algún tipo de biodegradación anaeróbica, y que la clordecona es muy persistente en el medio ambiente. UN يضاف إلى ذلك، أن هذه الوكالة خلصت إلى أن الكلورديكون مقاوم للتحلل الضوئي وإن كان قدر من التحلل الأحيائي الهوائي يحدث له، وأن الكلورديكون شديد الثبات في البيئة.
    Sobre la base de los datos disponibles, se considera que la clordecona es sumamente persistente en el medio ambiente. UN لذلك فإن الكلورديكون يعتبر عالي الثبات في البيئة طبقاً لجميع البيانات المتاحة. 2-2-2 التراكم الأحيائي
    De acuerdo con los datos disponibles, la clordecona puede considerarse altamente persistente en el medio ambiente. No se espera que la clordecona experimente hidrólisis o biodegradación en medios acuáticos o en el suelo. UN وتفيد البيانات المتوافرة بأن الكلورديكون يمكن اعتباره عالي الثبات في البيئة.ومن غير المنتظر من أن يتحلمأ الكلورديكون أو يتحلل أحيائياً في البيئات المائية ولا في التربة.
    Es más, se concluye que la clordecona es resistente a la degradación aeróbica, aunque se produce algún tipo de biodegradación anaeróbica, y que la clordecona es muy persistente en el medio ambiente. UN يضاف إلى ذلك، أن هذه الوكالة خلصت إلى أن الكلورديكون مقاوم للتحلل الضوئي وإن كان قدر من التحلل الأحيائي الهوائي يحدث له، وأن الكلورديكون شديد الثبات في البيئة.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمادة العضوية.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسجين والمواد العضوية.
    La persistencia en el medio ambiente depende de la tasa de fotooxidación, la presencia de oxígeno y la materia orgánica. UN ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمادة العضوية.
    El compuesto muestra cierta tendencia a persistir en el medio ambiente. UN ولا تُظهر هذه المادة ميلاً إلى الثبات في البيئة.
    El compuesto muestra cierta tendencia a persistir en el medio ambiente. UN ولا تُظهر هذه المادة ميلاً إلى الثبات في البيئة.
    Si bien las dudas con respecto a la exposición y la base de datos toxicológicos actuales dificultan la caracterización exacta del riesgo, hay indicios de que las estimaciones de los márgenes de seguridad podrían ser inadmisiblemente bajas, especialmente teniendo en cuenta la persistencia ambiental y la naturaleza bioacumulativa de estos compuestos (OMS, 2003). UN في حين أن حالات عدم اليقين المحيطة بقاعدة البيانات الحالية الخاصة بالتعرض والسمية المتعلقة بالإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم تعوق التوصل إلى تصنيف دقيق للمخاطر، هناك إشارات إلى أن تقديرات هامش الأمان قد يكون منخفضاً بصورة غير مقبولة وخاصة بالنظر إلى الثبات في البيئة وطابع التراكم الأحيائي لهذه المركبات (منظمة الصحة العالمية، 2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more