"الثروات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • riqueza en
        
    • riquezas de la
        
    • riqueza de la
        
    • de riqueza a
        
    • riqueza a condición
        
    • de la riqueza
        
    El desafío del desarrollo sostenible es, por lo tanto, convertir todas las formas de riqueza en un sistema enriquecedor de la población y conservador de la naturaleza. UN وهكذا يتمثل التحدي للتنمية المستدامة في تعزيز جميع أنواع الثروات في نظام يثري معه البشر ويحافظ على الطبيعة في وقت واحد.
    La concentración de la riqueza en manos de los más pudientes ha relegado a un creciente número de personas a una situación precaria, con la amenaza del hambre. UN وتركيز الثروات في يد الأثرياء قد دفع بأعداد متزايدة من السكان إلى حالة من حالات الضعف لا تبعد كثيرا عن دائرة العوز.
    El Comité lamenta nuevamente la distribución extremadamente desigual de la riqueza en el Estado parte; UN وتأسف اللجنة مجدداً للتفاوت الشديد في توزيع الثروات في الدولة الطرف؛
    Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo UN فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Gran parte de la riqueza de la economía ecuatoriana proviene de las remesas de los trabajadores emigrados a América del Norte y a Europa. UN ويأتي الكثير من الثروات في الاقتصاد الإكوادوري من تحويلات العمال المهاجرين في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Además, insto a las partes a que comiencen de inmediato un diálogo acerca de la distribución de la riqueza en el período posterior a 2011. UN وأحث الطرفين أيضا على بدء الحوار فورا بشأن تقاسم الثروات في مرحلة ما بعد عام 2011.
    Yo sé cómo pasar de la pobreza a la riqueza en menos de 10 años. Open Subtitles أعرف كيف تنتقل من الخِرق إلى الثروات في أقل من 10 سنوات.
    En otras palabras, cada modelo de desarrollo está condicionado por el modo de producción y la forma de distribución de la riqueza en todas las sociedades históricamente determinadas. GE.01-14276 (S) 260601 2806012. UN وبعبارة أخرى، فإن كل نموذج من نماذج التنمية يكون مكيفاً تبعا لكيفية الإنتاج وشكل توزيع الثروات في جميع المجتمعات التي ظهرت على مر التاريخ.
    Ahora bien, lo importante es cómo esas innovaciones pueden contribuir a la eficiencia y a la creación de riqueza en los países con economías en desarrollo y en transición. UN والمسألة الهامة هي معرفة كيف تسهم هذه الابتكارات في الفعالية وفي خلق الثروات في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Como complemento a lo anterior, se está trabajando en el diseño de un programa de micro y mediana empresa dirigido al sector turístico para promover fuentes de trabajo y generación de riqueza en áreas de población mayoritariamente indígena. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع برنامج للشركات الصغيرة والمتوسطة في قطاع السياحة بغية تعزيز فرص العمل وتكوين الثروات في مناطق يتكون معظم سكانها من السكان الأصليين.
    En un plano general, la Sra. Gibbons recalcó la importancia de una distribución equilibrada de la riqueza en el contexto de las políticas económicas e insistió en que todo el proceso presupuestario debe basarse en los principios de participación, transparencia, accesibilidad y universalidad. UN وعلى صعيد عام، شددت السيدة غيبونس على أهمية وجود توازن في توزيع الثروات في سياق السياسات الاقتصادية، وأبرزت أن عملية وضع الميزانيات برمتها ينبغي أن تقوم على مبادئ المشاركة والشفافية والإطلاع والشمول.
    Los métodos de selección basados en la situación del hogar para otorgar prestaciones a una persona pueden perjudicar a las personas de edad porque se carece de estudios sobre la distribución de la riqueza en el seno del hogar. UN فقد يتضرر المسنون من استخدام أساليب استهداف الأسر المعيشية لتحديد استحقاقات الأفراد بسبب الافتقار إلى دراسات عن توزيع الثروات في الأسر المعيشية.
    1. Creación de riqueza en los sectores de las pequeñas y medianas empresas UN 1- توليد الثروات في قطاعي المنشآت الصغيرة والمتوسطة
    Deberían establecerse y aplicarse criterios para promover la sostenibilidad de las economías nacionales en la elaboración de estrategias apropiadas para la creación de riqueza en todas las naciones. UN 6 - ينبغي وضع وتطبيق معايير تعزز استدامة الاقتصادات الوطنية من أجل تحديد الاستراتيجيات المناسبة لخلق الثروات في جميع البلدان.
    Grupo de Expertos encargado de Examinar la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo UN فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Grupos de Expertos encargados de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo UN فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitir al Consejo de Seguridad la respuesta de Rwanda al informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo, respuesta que se presenta en los siguientes documentos (véase el anexo): UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إلى المجلس رد فعل رواندا إزاء تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك من خلال الوثيقتين التاليتين (انظر المرفق*):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more