Según el artículo 50, las minorías nacionales tienen derecho, en interés de la cultura nacional, a establecer organismos autónomos en las condiciones y con el procedimiento previstos en la Ley de autonomía cultural de las minorías nacionales. | UN | وبموجب المادة 50، للأقليات القومية الحق في أن تنشئ، في سعيها لخدمة مصلحة ثقافاتها الوطنية، وكالات ذاتية الإدارة في ظل الإجراءات التي ينص عليها قانون الاستقلال الثقافي للأقليات القومية. |
k) Artículo 27 - La autonomía cultural de las minorías nacionales y sus actividades se financiarán con cargo a: | UN | )ك( المادة ٧٢: يمول الاستقلال الثقافي للأقليات القومية وأنشطته من المصادر التالية: |
79. Al Comité le preocupa que la definición de minorías nacionales que figura en la Ley de la autonomía cultural de las minorías nacionales de 1993 sólo se aplique a los ciudadanos de Estonia. | UN | 79- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تعريف الأقليات القومية الوارد في قانون الاستقلال الثقافي للأقليات القومية لعام 1993 الذي ينطبق على المواطنين الإستونيين دون سواهم. |
79. Al Comité le preocupa que la definición de minorías nacionales que figura en la Ley de la autonomía cultural de las minorías nacionales de 1993 sólo se aplique a los ciudadanos de Estonia. | UN | 79- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تعريف الأقليات القومية الوارد في قانون الاستقلال الثقافي للأقليات القومية لعام 1993 الذي ينطبق على المواطنين الإستونيين دون سواهم. |
57. El Comité recomienda que se revise la Ley de autonomía cultural de las minorías nacionales con miras a asegurar el reconocimiento oportuno y pleno de los derechos de los grupos minoritarios. | UN | 57- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات القومية لينص على الاعتراف الفعلي والتام بحقوق الأقليات. |
540. El Comité recomienda que se revise la Ley de autonomía cultural de las minorías nacionales con miras a asegurar el reconocimiento oportuno y pleno de los derechos de los grupos minoritarios. | UN | 540- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في القانون المتعلق بالاستقلال الثقافي للأقليات القومية لينص على الاعتراف الفعلي والتام بحقوق الأقليات. |
43. La ley introdujo en el ordenamiento jurídico los consejos nacionales de las minorías como institución autónoma cultural de las minorías nacionales y medida de descentralización funcional. | UN | 43- واستحدث القانون في المنظومة القانونية المجالس الوطنية للأقليات القومية باعتبارها شكلاً من الحكم الذاتي الثقافي للأقليات القومية ومن اللامركزية الوظيفية. |
e) Artículo 7 - Las solicitudes de autonomía cultural de las minorías nacionales se basarán en el registro nacional de minorías nacionales que será preparado por sociedades culturales étnicas o federaciones de éstas; | UN | )ﻫ( المادة ٧: يستند في طلب الاستقلال الثقافي للأقليات القومية إلى السجل الوطني الخاص بالأقليات القومية الذي تعده الجمعيات الثقافية الإثنية أو اتحادات هذه الجمعيات؛ |
Así se asegura la integración cultural de las minorías nacionales y se cumple la filosofía principal de la UE de " unidad en la diversidad " . | UN | وهذه الأحكام تكفل التكامل الثقافي للأقليات القومية وهي موافقة لفلسفة الاتحاد الأوروبي المتمثلة في " الوحدة في التنوع " . |