"الثقة بها" - Translation from Arabic to Spanish

    • confiar en ella
        
    • de confianza
        
    • la confianza en
        
    • fiarnos
        
    • de confiar
        
    • son confiables
        
    • la fe
        
    • confianza en ellos
        
    Pero no serás capaz de confiar en ella hasta que pueda ayudarte Open Subtitles ولكني لن تكوني ابدا قادرة علي الثقة بها ..حي تستطيع حقا ان تثق بكي
    Chicos, sabemos que no podemos confiar en ella, pero los tiene bien puestos Open Subtitles يا رفاق، نعلم أنه لا يمكننا الثقة بها لكنها متمكنة
    Y respecto a ella... me alegro de que esté a salvo, pero simplemente no puedo confiar en ella nunca más. Open Subtitles أما بشأنها، فأنا ممتنه لسلامتها، لكن لا يمكنني الثقة بها بعد الآن
    El Gobierno puede plantear la cuestión de confianza en la Asamblea, en tanto que ésta puede a propuesta de diez diputados como mínimo, formular una moción de censura contra el Gobierno. UN ويجوز للحكومة أن تطرح مسألة الثقة بها في البرلمان، في حين يجوز للبرلمان أن يقترع على عدم الثقة في الحكومة بناء على اقتراح من عشرة نواب.
    Es necesario fortalecer el Tratado y renovar la confianza en él como parte de un proceso más amplio de reafirmar la primacía de la ley, así como la importancia del multilateralismo. UN ويجب تعزيز المعاهدة وإعادة بناء الثقة بها في إطار عملية أوسع لتأكيد سيادة القانون وأهمية مبدأ تعددية الأطراف.
    Creo que puedo confiar en ella, abuela. Y quizá ella pueda ayudarte. Open Subtitles أعتقد أنه يمكني الثقة بها ، جدتي وربما يمكنها أن تساعدكِ
    No sé si aún puedo confiar en ella. Open Subtitles لستُ أدري ما إذا كان بوسعي الثقة بها بعد الآن.
    Tiene un aura a su alrededor. No sé si aún puedo confiar en ella. Open Subtitles ثمّة هالة حولها، لستُ أدري ما إذا كان بوسعي الثقة بها بعد الآن.
    ¿Cómo puedes estar tan seguro de que podemos confiar en ella? Open Subtitles كيف تتأكد هكذا من أننا يُمكننا الثقة بها ؟
    Y ud. está considerando si puede confiar en ella. Open Subtitles وأنت تتسائل إذا أمكنك الثقة بها
    Confía en mi, Chuck. Tu no puedes confiar en ella. Open Subtitles ثق بى تشاك , لايمكننا الثقة بها
    Ella tiene 83 años. Creo que podemos confiar en ella. Open Subtitles إنها في الـ"83" من عمرها أعتقد أنه يمكننا الثقة بها
    Quiero decir, si ni siquiera puedes confiar en ella. Open Subtitles أعني ، اذا كنت حتى لا تستطيع الثقة بها
    Te dije que no podíamos confiar en ella. Open Subtitles اخبرتك اننا لا يمكننا الثقة بها
    No sabemos si podemos confiar en ella, así que cuanto antes mejor. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان بإستطاعتنا الثقة بها لذا... كل ما اسرعتم كلما كان ذلك أفضل
    No. Creo que podemos confiar en ella. Open Subtitles كلا, أنا ميقنّ أنهُ يُمكننا الثقة بها
    Teme que el hecho de que no existan denuncias presentadas por víctimas de discriminación racial pueda indicar un desconocimiento de los recursos jurídicos disponibles o una falta de confianza en ellos. UN وهي تخشى أن عدم وجود شكاوى من قِبل ضحايا للتمييز العنصري قد يكون مؤشرا على وجود جهل بسبل الانتصاف القانوني المتاحة أو على عدم الثقة بها.
    Esto repercute indudablemente en la autoridad del Tratado y de los documentos de su proceso de examen y, por consiguiente, socava la confianza en ellos. UN ومن المؤكد قطعا أنه سيكون لهذا أثر على سلطة المعاهدة وعلى الوثائق الصادرة عن عملية استعراض المعاهدة، وأن ذلك سيقوض، من ثمّ، الثقة بها.
    Fue atrapada... por los alienígenas, no podemos fiarnos. Open Subtitles لا نستطيع الثقة بها
    Sabes que la mitad de tus recuerdos orgánicos son basura, no son confiables. Open Subtitles انت تعلمين ان نصف ذاكرتك الاصلية هى تالفة, لا تستطيعين الثقة بها.
    Los líderes mundiales pidieron que la Organización estuviera a la altura de la fe depositada en ella y que lograra resultados claros y cuantificables. UN ودعا قادة العالم المنظمة إلى أن تكون في مستوى الثقة بها وتحقق نتائج واضحة وملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more