Pero no serás capaz de confiar en ella hasta que pueda ayudarte | Open Subtitles | ولكني لن تكوني ابدا قادرة علي الثقة بها ..حي تستطيع حقا ان تثق بكي |
Chicos, sabemos que no podemos confiar en ella, pero los tiene bien puestos | Open Subtitles | يا رفاق، نعلم أنه لا يمكننا الثقة بها لكنها متمكنة |
Y respecto a ella... me alegro de que esté a salvo, pero simplemente no puedo confiar en ella nunca más. | Open Subtitles | أما بشأنها، فأنا ممتنه لسلامتها، لكن لا يمكنني الثقة بها بعد الآن |
El Gobierno puede plantear la cuestión de confianza en la Asamblea, en tanto que ésta puede a propuesta de diez diputados como mínimo, formular una moción de censura contra el Gobierno. | UN | ويجوز للحكومة أن تطرح مسألة الثقة بها في البرلمان، في حين يجوز للبرلمان أن يقترع على عدم الثقة في الحكومة بناء على اقتراح من عشرة نواب. |
Es necesario fortalecer el Tratado y renovar la confianza en él como parte de un proceso más amplio de reafirmar la primacía de la ley, así como la importancia del multilateralismo. | UN | ويجب تعزيز المعاهدة وإعادة بناء الثقة بها في إطار عملية أوسع لتأكيد سيادة القانون وأهمية مبدأ تعددية الأطراف. |
Creo que puedo confiar en ella, abuela. Y quizá ella pueda ayudarte. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكني الثقة بها ، جدتي وربما يمكنها أن تساعدكِ |
No sé si aún puedo confiar en ella. | Open Subtitles | لستُ أدري ما إذا كان بوسعي الثقة بها بعد الآن. |
Tiene un aura a su alrededor. No sé si aún puedo confiar en ella. | Open Subtitles | ثمّة هالة حولها، لستُ أدري ما إذا كان بوسعي الثقة بها بعد الآن. |
¿Cómo puedes estar tan seguro de que podemos confiar en ella? | Open Subtitles | كيف تتأكد هكذا من أننا يُمكننا الثقة بها ؟ |
Y ud. está considerando si puede confiar en ella. | Open Subtitles | وأنت تتسائل إذا أمكنك الثقة بها |
Confía en mi, Chuck. Tu no puedes confiar en ella. | Open Subtitles | ثق بى تشاك , لايمكننا الثقة بها |
Ella tiene 83 años. Creo que podemos confiar en ella. | Open Subtitles | إنها في الـ"83" من عمرها أعتقد أنه يمكننا الثقة بها |
Quiero decir, si ni siquiera puedes confiar en ella. | Open Subtitles | أعني ، اذا كنت حتى لا تستطيع الثقة بها |
Te dije que no podíamos confiar en ella. | Open Subtitles | اخبرتك اننا لا يمكننا الثقة بها |
No sabemos si podemos confiar en ella, así que cuanto antes mejor. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كان بإستطاعتنا الثقة بها لذا... كل ما اسرعتم كلما كان ذلك أفضل |
No. Creo que podemos confiar en ella. | Open Subtitles | كلا, أنا ميقنّ أنهُ يُمكننا الثقة بها |
Teme que el hecho de que no existan denuncias presentadas por víctimas de discriminación racial pueda indicar un desconocimiento de los recursos jurídicos disponibles o una falta de confianza en ellos. | UN | وهي تخشى أن عدم وجود شكاوى من قِبل ضحايا للتمييز العنصري قد يكون مؤشرا على وجود جهل بسبل الانتصاف القانوني المتاحة أو على عدم الثقة بها. |
Esto repercute indudablemente en la autoridad del Tratado y de los documentos de su proceso de examen y, por consiguiente, socava la confianza en ellos. | UN | ومن المؤكد قطعا أنه سيكون لهذا أثر على سلطة المعاهدة وعلى الوثائق الصادرة عن عملية استعراض المعاهدة، وأن ذلك سيقوض، من ثمّ، الثقة بها. |
Fue atrapada... por los alienígenas, no podemos fiarnos. | Open Subtitles | لا نستطيع الثقة بها |
Sabes que la mitad de tus recuerdos orgánicos son basura, no son confiables. | Open Subtitles | انت تعلمين ان نصف ذاكرتك الاصلية هى تالفة, لا تستطيعين الثقة بها. |
Los líderes mundiales pidieron que la Organización estuviera a la altura de la fe depositada en ella y que lograra resultados claros y cuantificables. | UN | ودعا قادة العالم المنظمة إلى أن تكون في مستوى الثقة بها وتحقق نتائج واضحة وملموسة. |