Los países de la ASEAN siguen confiriendo una importancia especial a los esfuerzos de fomento de la confianza entre los países de la región. | UN | إن بلدان آسيان لا تزال تعلق أهمية خاصة على جهود بناء الثقة بين بلدان المنطقة. |
:: El Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina concede gran importancia al fortalecimiento de la confianza entre los países de Europa suroriental. | UN | :: تولي وزارة دفاع البوسنة والهرسك أهمية كبرى لتعزيز بناء الثقة بين بلدان جنوب شرق أوروبا. |
En la actualidad, no existe diálogo alguno en la región del Oriente Medio, ni tampoco un mecanismo que promueva medidas de fomento de la confianza entre los países de la región. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا يوجد حوار إقليمي في الشرق الأوسط، ولا توجد آلية لتطوير تدابير بناء الثقة بين بلدان المنطقة. |
Los países de la ASEAN siguen considerando muy importantes las iniciativas encaminadas a fomentar la confianza entre los países de la región. | UN | وتواصل بلدان الرابطة إيلاء أهمية خاصة لجهود بناء الثقة بين بلدان المنطقة. |
Hizo hincapié en la necesidad de restablecer los cimientos de confianza entre los países en que se ejecutan programas y los donantes, entre los gobiernos y la Administración, y entre la Administración y el personal, elementos indispensables para lograr la reedificación del PNUD. | UN | وأكد على الحاجة إلى إعادة أسس الثقة بين بلدان البرامج والجهات المانحة، وبين الحكومات واﻹدارة وبين اﻹدارة والموظفين، وهذه عناصر لازمة إذا أريد إعادة بناء البرنامج اﻹنمائي. |
Hizo hincapié en la necesidad de restablecer los cimientos de confianza entre los países en que se ejecutan programas y los donantes, entre los gobiernos y la Administración, y entre la Administración y el personal, elementos indispensables para lograr la reedificación del PNUD. | UN | وأكد على الحاجة إلى إعادة أسس الثقة بين بلدان البرامج والجهات المانحة، وبين الحكومات والإدارة وبين الإدارة والموظفين، وهذه عناصر لازمة إذا أريد إعادة بناء البرنامج الإنمائي. |
En la actualidad, en el Oriente Medio no hay diálogo regional ni tampoco un mecanismo que promueva medidas de fomento de la confianza entre los países de la región. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا يوجد حوار إقليمي في الشرق الأوسط، ولا توجد آلية لإرساء تدابير بناء الثقة بين بلدان المنطقة. |
Como pueden comprobar, en el momento en que nuestro Gobierno se encuentra firmemente comprometido en esta vía de pacificación y restauración de la confianza entre los países de la subregión, y entre Rwanda y la República Democrática del Congo en particular, nos enteramos del retorno de las tropas rwandesas a nuestro territorio, según ha comprobado la MONUC. | UN | تلاحظون أنه في الوقت الذي تسير فيه حكومتنا بعزم على درب السلام واستعادة الثقة بين بلدان منطقتنا دون الإقليمية، وبين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بوجه خاص، نما إلى علمنا أن القوات الرواندية قد عادت إلى دخول أراضينا، وهو ما شهدت به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En la actualidad, no existe diálogo alguno en la región del Oriente Medio, ni tampoco un mecanismo que promueva medidas de fomento de la confianza entre los países de la región. | UN | 2 - وفي الوقت الحاضر، لا يوجد حوار إقليمي في الشرق الأوسط، ولا توجد آلية لتطوير تدابير بناء الثقة بين بلدان المنطقة. |
En particular, el Secretario General podría alentar una contribución más activa de los foros regionales a la promoción de la transparencia y el fomento de la confianza entre los países de la región. | UN | وبشكل خاص، يستطيع الأمين العام أن يشجع المحافل الإقليمية على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تشجيع الشفافية وبناء الثقة بين بلدان المنطقة. |
El Reino de Marruecos opina que la eliminación de las diferencias de desarrollo social y económico y el establecimiento de medidas de fomento de la confianza entre los países de la región servirá de catalizador para crear un orden regional estable y próspero, que parta de un concepto de seguridad basado únicamente en la idea de la vigilancia y avance hacia una seguridad efectivamente integrada en beneficio de todos los pueblos de la región. | UN | وتعتقد المملكة المغربية أن رأب الفجوة الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية، واتخاذ تدابير لبناء الثقة بين بلدان المنطقة، من شأنهما العمل على تحفيز قيام نظام إقليمي يتسم بالاستقرار والازدهار، سيتحول من الأمن الذي يقوم فقط على مفهوم مراعاة الحيطة نحو أمن متكامل فعلا، لصالح جميع شعوب المنطقة. |