"الثكنات العسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuarteles militares
        
    • los cuarteles
        
    • cuartel militar
        
    • cuartel de
        
    • los barracones
        
    • instalaciones militares
        
    • los destacamentos militares
        
    Se autorizó el acceso irrestricto a los cuarteles militares de Tine, Iriba y Guereda. UN وقد سُمح بالوصول دون عوائق إلى الثكنات العسكرية في تينه وعريبا وغريدا.
    Se alega también que, para ocultar a los desparecidos, se utilizaban celdas en algunas comisarías o cuarteles militares y casas secretas en las afueras de Rabat. UN وأُدعي أيضا أن الزنزانات في بعض مراكز الشرطة أو الثكنات العسكرية والفيلات السرية في ضواحي مدينة الرباط قد استخدمت ﻹخفاء اﻷشخاص المختفين.
    El conjunto de esas medidas debe ir acompañado de una política de construcción de cuarteles militares, necesarios para mantener el sentimiento de solidaridad y la disciplina militar. UN ومن المفروض أن تواكب تلك التدابير سياسة لبناء الثكنات العسكرية الضرورية للحفاظ على روح الانتماء والانضباط العسكري.
    Supuestamente fue conducido al cuartel militar, golpeado y detenido. UN وذكر أنه أخذ إلى الثكنات العسكرية المحلية حيث قيل إنه قد تعرض للضرب والاحتجاز.
    Su puesta en libertad de los cuarteles militares se produce en un plazo de días. UN ويتم الإفراج عنهم من الثكنات العسكرية في غضون أيام.
    En primer lugar, la Operación Pebu, el programa de construcción de cuarteles militares llevado a cabo con la asistencia de la UNAMSIL, deberá lograr progresos significativos. UN فأولا، يجب أن يكون قد تحقق تقدم كبير في عملية بيبو، وهي برنامج بناء الثكنات العسكرية الذي يُضطلع به بمساعدة البعثة.
    Afirmó que la realización de visitas de supervisión directa independiente a los cuarteles militares debía abordarse con el debido respeto por la soberanía de Uganda. UN وقال إنه يلزم النظر في إجراء زيارات رصد ميدانية مستقلة إلى الثكنات العسكرية في إطار المراعاة الواجبة لسيادة أوغندا.
    Se crearon cuatro proyectos en materia de registro de votantes, empleo para los jóvenes y rehabilitación de los cuarteles militares y las prisiones. UN وقد شُرع في أربعة مشاريع في مجالات تسجيل الناخبين، وتشغيل الشباب، وإصلاح الثكنات العسكرية والسجون.
    Visita a cuarteles militares en Bissau UN زيارة إلى الثكنات العسكرية لبيساو
    Actualmente se está procurando acondicionar los tres cuarteles militares de Freetown con financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وتبذل جهود حاليا لتحسين الثكنات العسكرية الثلاث في فريتاون، باستخدام تمويلات مقدمة من صندوق بناء السلام.
    Se ha puesto en marcha el proyecto del Ministerio de Defensa y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) para la rehabilitación de cuarteles militares. UN ويُنفَّذ حاليا مشروع وزارة الدفاع ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل إعادة تأهيل الثكنات العسكرية.
    Se han establecido puntos de venta de preservativos en cuarteles militares y se distribuyeron preservativos durante las campañas de sensibilización sobre el VIH/SIDA. UN وأنشئت نقاط لبيع الرفالات في الثكنات العسكرية وتوزع الرفالات أثناء حملات التوعية بفيروس نقص البشرية/الإيدز.
    La falta de acceso de las organizaciones internacionales, en particular la Organización Internacional para las Migraciones y el UNICEF, a los cuarteles militares de Juba sigue siendo también motivo de preocupación y genera falta de información sobre la manera en que son tratados los niños. UN كما لا يزال من المقلق عدم تعذر وصول المنظمات الدولية، بما فيها المنظمة الدولية للهجـرة واليونيسـيف، إلى الثكنات العسكرية في جوبا، مما يعني عدم وجود معلومات عن كيفية معاملة الأطفـال.
    La Defensoría del Pueblo está autorizada a visitar por iniciativa propia todos los lugares donde hay niños, en particular los cuarteles. UN ومن صلاحية أمين المظالم أن يزور بمبادرته الخاصة جميع الأماكن التي يوجد فيها أطفال، لا سيما الثكنات العسكرية.
    Llevado a Wau, permaneció detenido en el cuartel militar cerca del aeropuerto durante 20 días, junto con 16 hombres y 2 mujeres. UN وبعد أن أُخذ إلى واو احتُجز في الثكنات العسكرية قرب المطار لمدة ٠٢ يوما مع ٦١ رجلاً وامرأتين.
    El cuartel militar donde los soldados vivían y su clínica médica fueron puestos en cuarentena. UN وفُرض حجر صحي على الثكنات العسكرية التي كان يقيم فيها الجنود وعلى العيادة الطبية التابعة للثكنات.
    479. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno un nuevo caso denunciado, en relación con Abel Ballart Sans, al que se vio por última vez en marzo de 1946 en el cuartel de Portant (Vall de Aran). UN 479- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة تم الإبلاغ عنها حديثاً وتخص أبيل بالارت سانز الـذي شوهد لآخر مرة في آذار/مارس 1946 في الثكنات العسكرية في بورتانت (فال دي أران).
    Repartía comida en los barracones. Open Subtitles يقوم بتوصيل البقالة إلى الثكنات العسكرية.
    Se dijo que lo habían conducido a las instalaciones militares y que allí lo golpearon mientras estaba detenido (23 de agosto de 1994). UN وقيل إنه سيق إلى الثكنات العسكرية وأنه ضرب في الاحتجاز )٣٢ آب/أغسطس ٤٩٩١(.
    Santiago Cabrera López, militante de la URNG que testimoniara ante la Comisión de Derechos Humanos haber visto al Comandante Everardo vivo en los destacamentos militares de Santa Ana Berlín y San Juan de Loarca, presentó testimonio ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos en el contexto de una petición en la que se alega la desaparición forzada de 35 miembros de la URNG. UN أما سانتياغو كابريرا لوبيز، المناضل في الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، الذي كان قد شهد أمام لجنة حقوق اﻹنسان بأنه رأى الكومندانتي إفيراردو حيا في الثكنات العسكرية في سانتا آنا برلين وسان خوان دي لواركا، فقد قدم شهادة أمام اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في سياق شكوى ادعي فيها بالاختفاء القسري ﻟ٥٣ عضوا في الاتحاد الثوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more