Así se subrayó firmemente el martes pasado, cuando en un solo día 67 países firmaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وهذا تأكد بشكل قاطع يوم الثلاثاء الماضي عندما وقع ٦٧ بلدا، في يوم واحد، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Al hablar ante una manifestación en la ciudad de Ramallah el martes pasado, el Presidente Arafat formuló un discurso muy diferente. | UN | وألقى الرئيس عرفات كلمة أخرى مختلفة إلى حد كبير يوم الثلاثاء الماضي أمام تظاهرة في مدينة رام الله. |
Cerraron la ensenada Tidal cuando hice un picnic con Casey el martes pasado. | Open Subtitles | لقد قاموا باغلاقه عندما تنزهت هناك مع كيسي في الثلاثاء الماضي |
Sus palabras el pasado martes sonaron firmes y auténticas, y todos deberíamos prestarles atención. | UN | ولقد تركت عباراته يوم الثلاثاء الماضي وقعا قويا وصادقا في نفوسنا، وينبغي لنا جميعا أن ننتبه إليها. |
El pasado martes y ayer por la tarde debatimos en el Grupo de Trabajo de composición abierta en torno a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد ناقشنا، يوم الثلاثاء الماضي وبعد ظهر أمس، إصلاح مجلس الأمن في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
El Secretario General Kofi Annan se expresó con mucha elocuencia al afirmar en su discurso del martes pasado: Si no podemos llegar a un acuerdo sobre el camino a seguir, la historia tomará las decisiones por nosotros. | UN | لقد طرح الأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان الفكرة بصياغة مناسبة جدا في خطابه يوم الثلاثاء الماضي: إذا لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق على الطريق قدما فإن التاريخ سيصنع القرارات لنا. |
La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión. | UN | وكان بيان التوديع الذي فوجئنا به يوم الثلاثاء الماضي تحفة خطابية زودتنا بتحليل عميق للمشاكل التي تواجه المؤتمر. |
Varios oradores los reafirmaron y reiteraron el martes pasado. | UN | فقد أكدها وأعاد تأكيدها عدة متكلمين يوم الثلاثاء الماضي. |
En la exposición informativa oficiosa del martes pasado, presenté a los miembros información relativa al procedimiento. | UN | وقد زودت الأعضاء ببعض المعلومات الإجرائية في الإحاطة الإعلامية غير الرسمية التي عقدت يوم الثلاثاء الماضي. |
Mi delegación se asocia con la declaración formulada por la delegación de Sri Lanka el martes pasado en nombre del Grupo de los 21. | UN | وإن وفدي يزكِّي البيان الذي أدلى به وفد سري لانكا نيابة عن مجموعة اﻟ 21 يوم الثلاثاء الماضي. |
Aquí hay una foto que tomé el martes pasado, hace menos de una semana, y mañana salimos también. | TED | هذه الصورة التقطتها الثلاثاء الماضي .. منذ اقل من اسبوع .. وسوف اذهب في جولة في الغد ايضا .. |
El bebé nació el martes pasado. | Open Subtitles | الثلاثاء الماضي كان عيد ميلاد طفلها الرضيع |
El martes pasado. Por eso tengo que vender la casa. | Open Subtitles | الثلاثاء الماضي ، لهذا السبب عليّ بيع البيت |
Dijeron que él se fue el martes pasado. ¿No le parece un poco extraño? | Open Subtitles | قالوا إنه خرج الثلاثاء الماضي أليس ذلك غريباً؟ |
¿qué observó el martes pasado fuera de mi oficina? | Open Subtitles | ماذا رأيت مساء يوم الثلاثاء الماضي خارج مكتبي؟ |
El pasado martes, un número sin precedentes de Jefes de Estado y de Gobierno se reunieron en este Salón para debatir las amenazas del cambio climático. | UN | في يوم الثلاثاء الماضي تجمع في هذه القاعة عدد غير مسبوق من رؤساء الدول والحكومات لمناقشة أخطار تغير المناخ. |
Ojalá los trenes anden mejor que el pasado martes. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون القطارات أفضل من الثلاثاء الماضي |
Cuando recibimos la primera información preliminar acerca de esto, el pasado martes a las 9 de la mañana, ordené incrementar nuestra vigilancia. | Open Subtitles | بالنسبة لإستقبال المعلومات الأوليّة الصعبة عن هذه الطبيعة في يوم الثلاثاء الماضي في الساعة التاسعة صباحاً |
Me otorgaron la custodia completa de mi hijo el pasado martes. | Open Subtitles | لقد مُنِحتُ الحضانة الكاملة لابني الثلاثاء الماضي وهي تُحضره لي |
He estado fuera de la ciudad desde el jueves pasado. | Open Subtitles | لقد كنت خارج البلده منذ الثلاثاء الماضي |
Greene, detenido el pasado jueves, está acusado de varios delitos de hurto mayor, extorsión y acoso sindical. | Open Subtitles | تم إعتقال "جرين" الثلاثاء الماضي ... بعدة تهم |
Bueno, yo también el último martes, pero no voy por ahí presumiendo de ello. | Open Subtitles | حسنا وانا كذلك فعلتها الثلاثاء الماضي ولكنني لم اركض مثلك ولم اتفاخر |