Reconociendo la importante labor realizada por la Representante Especial del Secretario General durante los tres primeros años de su mandato; | UN | وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها؛ |
Reconociendo la importante labor realizada por la Representante Especial del Secretario General durante los tres primeros años de su mandato; | UN | وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها، |
En los tres primeros párrafos habría cuestiones constitucionales en juego. | UN | تثير الفقرات الثلاث الأولى مشاكل دستورية. |
Después de todo, dado que las tres primeras oraciones del párrafo 52 que se ha suprimido son inadecuadas, sería preferible no incorporarlas en el párrafo 53. | UN | ونظراً إلى قصور الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 52 المحذوفة، ربما كان من الأفضل في آخر الأمر عدم إدراجها في الفقرة 53. |
Tradicionalmente el PNUMA se ha concentrado en el papel normativo en relación con la participación en las tres primeras etapas. | UN | جرت العادة على أن يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الدور المعياري للمشاركة في المراحل الثلاث الأولى. |
En los primeros tres años de pruebas piloto hubo una edad máxima de 30 años para los estudiantes de tiempo completo de nivel 3. | UN | وفي السنوات الثلاث الأولى من المشاريع الرائدة، كان الحد الأقصى لسن المستفيدين هو 30 سنة بالنسبة لطلاب المستوى 3 كاملا. |
Los tres primeros tienen una significativa población indígena. | UN | ويوجد في الولايات الثلاث الأولى قدر يعتد به من السكان الأصليين. |
Según informaciones periodísticas, un total de 382.652 visitantes viajaron a las Bermudas en los tres primeros trimestres de 2001, lo que representa una caída del 13,7% en comparación con el mismo período de 2000. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، بينت الأرباع الثلاث الأولى من سنة 2001 ما مجموعه 652 382 زائرا لبرمودا، وهو انخفاض بنسبة 13.7 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة في عام 2000. |
El éxito de la Convención en sus tres primeros años es alentador. | UN | إن النجاح الذي تكللت به الاتفاقية خلال سنواتها الثلاث الأولى ليبعث على الغبطة. |
Los tres primeros años de la UEM no han sido fáciles desde el punto de vista de la política macroeconómica. | UN | ولم تكن السنوات الثلاث الأولى من الاتحاد النقدي الأوروبي سهلة من منظور سياسات الاقتصاد الكلي. |
En esta cantidad estaban comprendidas las obras que debían realizarse durante los tres primeros años del contrato. | UN | ويغطي هذا المبلغ الأشغال الواجب تنفيذها خلال السنوات الثلاث الأولى للعقد. |
Los tres primeros talleres se celebrarían en el segundo semestre de 2003. | UN | وستُعقد حلقات العمل الثلاث الأولى في النصف الثاني من عام 2003. |
La presente sección del informe contiene un examen preliminar de la experiencia adquirida con la ejecución de los proyectos de los tres primeros tramos. | UN | 5 - يرد استعراض أولي للدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع في إطار الشرائح الثلاث الأولى في هذا الفرع من التقرير. |
Los tres primeros instrumentos son los más comunes. | UN | والأدوات الثلاث الأولى هي الأكثر شيوعاً. |
Los tres primeros párrafos del preámbulo son cláusulas estándar de los instrumentos de las Naciones Unidas. | UN | والفقرات الثلاث الأولى من الديباجة هي بنود نمطية في صكوك الأمم المتحدة. |
Entre los principales resultados de las reuniones de consulta están la definición del marco operacional para las tres primeras RPT y la formulación propuesta de sus metas, normas y actividades. | UN | وتشمل أهم نتائج اجتماعات التشاور تحديد الإطار التنفيذي للشبكات الثلاث الأولى واقتراح صيغة لأهدافها ومعاييرها وأنشطتها. |
En sus tres primeras sesiones, la Comisión Principal III mantuvo un intercambio general de opiniones sobre todas las cuestiones que le conciernen. | UN | وأجرت اللجنة في جلساتها الثلاث الأولى تبادلا عاما للآراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة. |
En sus tres primeras sesiones, la Comisión Principal III mantuvo un intercambio general de opiniones sobre todas las cuestiones que le conciernen. | UN | وأجرت اللجنة في جلساتها الثلاث الأولى تبادلا عاما للآراء بشأن جميع المسائل التي تهم اللجنة الرئيسية الثالثة. |
En los primeros tres años de la administración de Margaret Thatcher ... el desempleo se duplicó, llevando a una ola de huelgas. | Open Subtitles | خلال سنواتها الثلاث الأولى فى الحكم تضاعف معدل البطالة المعلن فى تقارير الحكومة الأمر الذى أدى لسلسلة من الأضرابات |
En un principio, el objetivo del cuerpo nacional de voluntarios durante sus primeros tres años era movilizar a 100.000 voluntarios. | UN | وفي البداية كان هدف فرقة المتطوعين الوطنية أن تحشد 000 100 متطوع خلال سنواتها الثلاث الأولى. |
Las primeras tres organizaciones dependen del Ministerio del Interior, mientras que la Oficina Nacional de Inteligencia depende directamente del Primer Ministro. | UN | وتتبع الهيئات الثلاث الأولى وزير الداخلية، بينما تتبع وكالة الاستخبارات الوطنية رئيس الوزراء مباشرة. |
En el transcurso de su período inicial de tres años, la Oficina del Representante Especial fue financiada mediante contribuciones voluntarias. | UN | وظل مكتب الممثل الخاص على مدى السنوات الثلاث الأولى منذ إنشائه يمول من التبرعات. |