"الثلاث التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • siguientes tres
        
    • tres próximos
        
    • tres siguientes
        
    • los siguientes
        
    • tres esferas siguientes
        
    • próximas tres
        
    • próximos tres
        
    • tres párrafos siguientes
        
    • a tres
        
    • tres causas
        
    • tres etapas
        
    • trienio siguiente
        
    • tres casos siguientes
        
    • que figuran a continuación
        
    El presente Acuerdo será válido una vez establecidos y adoptados por consenso los siguientes tres puntos, y se emitirá un comunicado por separado antes de abandonar Addis Abeba: UN يصبــح هــذا الاتــفاق ساري المفعول لدى اتمامه واعتــماده بتحقيق توافق اﻵراء حول النقاط الثلاث التالية ، وسيصدر بلاغ مستقل قبل مغادرة أديس أبابا :
    Los siguientes tres párrafos de la resolución, que se aprobó al amparo del Capítulo VII de la Carta, se percibían como especialmente importantes: UN واعتبرت الفقرات الثلاث التالية في القرار، الذي اعتمد بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق شديدة اﻷهمية، وهي:
    Se ha previsto publicar los siguientes tres estudios: UN ولا تزال توضع خطط ترمي إلى نشر الدراسات الثلاث التالية:
    El programa, que llega hasta las aldeas, incluirá capacitación de dirigentes durante los tres próximos años. UN وسيشمل البرنامج، الذي يمتد إلى مستوى القرية، تدريب القياديات خلال السنوات الثلاث التالية.
    Ya han aparecido o aparecerán próximamente las siguientes tres publicaciones: UN وصدرت النشرات الثلاث التالية أو ستصدر قريبا:
    Esta patética situación se ilustra extraordinaria-mente bien con los siguientes tres ejemplos. UN وخير ما يمثل هذه الأوضاع المزرية الأمثلة الثلاث التالية.
    En 2003, el Relator Especial sugirió que se prestara especial atención a las siguientes tres categorías de indicadores: indicadores estructurales, de proceso y de resultados. UN وفي عام 2003، اقترح المقرر الخاص إيلاء اهتمام خاص للفئات الثلاث التالية من المؤشرات وهي: المؤشرات الهيكلية، ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج.
    Los siguientes tres Estados Parte no informaron de su aplicación de la Convención: Australia, Dinamarca y Luxemburgo. UN ولم تفعل الدول الأطراف الثلاث التالية ذلك: أستراليا، الدانمرك، لكسمبرغ.
    Los siguientes tres proyectos de documento de programas para países se presentarán por región: UN وستعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية الثلاث التالية بحسب المنطقة:
    Las siguientes tres noches, durmió en el contenedor de basura cerca del edificio de apartamentos. TED الليالي الثلاث التالية ، نامت خارجاً في مكب النفايات المجاور لمبنى شقتها.
    Y luego pasé los siguientes tres años viajando a tu lado. Open Subtitles ثم أمضيت السنوات الثلاث التالية أسافر إلى جانبك.
    2. Sustitúyanse los párrafos 26 a 30 por los siguientes tres párrafos: UN ٢ - يستعاض عن الفقرات ٢٦ الى ٣٠ بالفقرات الثلاث التالية:
    Se determinó la existencia de los siguientes tres problemas: UN ٣ - وقد تم تحديد المشاكل الثلاث التالية:
    14. El programa de trabajo propuesto para 2004-2005, que integra plenamente los elementos pertinentes del plan de aplicación de la cumbre mundial, tiene las siguientes tres categorías principales de actividades y focalización temática: UN 14- ويسعى برنامج العمل المقترح للفترة 2004-2005 إلى التكامل التام بين العناصر الوثيقة الصلة في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي وبين الفئات الرئيسية الثلاث التالية للنشاط والتركيز المواضيعي:
    46. Asistieron también al período de sesiones observadores de los siguientes tres Estados: Iraq, Santa Sede y Turquía. UN 46- كما حضر الدورة مراقبون عن الدول الثلاث التالية: تركيا والكرسي الرسولي والعراق.
    El Comité examinó los siguientes tres conjuntos concretos de cuestiones: UN 18 - ونظرت اللجنة في الكتل المحددة الثلاث التالية من المسائل:
    Los tres próximos están preparados y esperando en Myrtle Beach. Open Subtitles المراحل الثلاث التالية جاهزة وتنتظر التنفيذ في شاطئ ميرتل
    Junto con las familias vecinas, pasaron una noche en la casa de los Abu Zur y las tres siguientes en la casa cercana del Sr. Rajab Mughrabi. UN وقضت مع الأسر التي تعيش في الجوار ليلة واحدة في منزل أبو زور، وقضت الليالي الثلاث التالية في منزل قريب يملكه السيد رجب مغربي.
    Pero para hacer lo que haces, para hacer frente a ese micrófono día tras día y sabemos que para las próximas tres horas que vamos a tener para hablar y hablar y hablar ... Open Subtitles لكن ليَعمَلُ ما أنت تَعمَلُ، لمُوَاجَهَة ذلك مكبّرِ الصوت يَومَاً بَعدَ يَومٍ ويَعْرفُ ذلك للساعات الثلاث التالية
    El plan de actividades del UNIFEM sería útil como guía para la labor del Fondo durante los próximos tres años. UN أما خطة العمل فستكون مفيدة كدليل لعمل الصندوق خلال السنوات الثلاث التالية.
    506. Durante el período abarcado por el informe, el Gobierno de Nueva Zelandia concedió prioridad a tres aspectos del plan de estudios y del rendimiento escolar: UN 506- خلال الفترة موضع هذا التقرير، أعطت حكومة نيوزيلندا الأولوية لنواحي المناهج الدراسية والإنجازات الثلاث التالية:
    Además de conocer de esta causa, la Sala se ha ocupado de cuestiones preliminares en otras tres causas: Ndahimana, Nizeyimana y Uwinkindi. UN وبموازاة ذلك، عالجت الدائرة المسائل التمهيدية للقضايا الثلاث التالية: نداهيمانا ونزييمانا وأوينكيندي.
    Hay tres etapas en las que los Estados pueden garantizar la seguridad humana en el contexto de un conflicto armado: UN 40 - ويمكن للدول أن تكفل الأمن البشري في سياق صراع مسلح في المراحل الثلاث التالية:
    Para el trienio siguiente se determinó una disminución en el rango de 0 a 80 millones de dólares. UN وتحدّد أن خفضاً في حدود صفر إلى 80 مليون دولار لفترة السنوات الثلاث التالية.
    Pero a continuación la mayoría pasa a limitar esta noción, restringiéndola a los tres casos siguientes: UN غير أن اﻷغلبية تمضي بعد ذلك فتحدّ من هذا المفهوم بقصره على الحالات التمثيلية الثلاث التالية.
    2. Se añade el artículo 38 bis, que comprende los tres párrafos que figuran a continuación: UN 2- تضاف المادة التالية 38 مكرراً، وهي تتضمن الفقرات الثلاث التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more