Se han enviado cuestionarios específicos y en los tres próximos años se enviarán nuevos cuestionarios a todos los interesados. | UN | وقد أرسلت استبيانات مركزة وسترسل استبيانات أخرى إلى جميع أصحاب المصلحة على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Al mirar hacia el siglo XXI debemos evaluar el mejor modo en que esta Organización puede prepararse durante los tres próximos años para ingresar en esta nueva era de la historia humana. | UN | وإذ ننظر إلى القرن الحادي والعشرين، علينا أن نتبين أفضل السبل التي تهيئ هذه المنظمة خلال السنوات الثلاث المقبلة كي تدخل هذا العهد الجديد في التاريخ البشري. |
A este respecto, encomio los esfuerzos que se están realizando por garantizar que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) cuente con activos suficientes para los tres próximos años. | UN | وفي هذا الصد، فإننا نشيد بالجهود التي تبذل اﻵن لضمان التغذية الكافية لمرفق البيئة العالمي للسنوات الثلاث المقبلة. |
China ayudará a los países en desarrollo a capacitar 30,000 personas de varias profesiones en los próximos tres años. | UN | وستساعد الصين البلدان النامية على تدريب 000 30 شخص على مختلف المهن في السنوات الثلاث المقبلة. |
El Gobierno británico ha adoptado esta medida, con un aumento del 28% de la asistencia para el desarrollo en términos reales en los tres próximos años. | UN | وقد اتخذت الحكومة البريطانية هذه الخطوة، بزيادة في القيــم الحقيقية تبلغ نسبتها ٢٨ في المائة في العون اﻹنمائي خلال السنوات الثلاث المقبلة. |
Se espera que el Gobierno de Samoa Americana reciba una suma superior a los 750.000 dólares en el curso de los tres próximos años. | UN | ويتوقع أن تتلقى حكومة ساموا الأمريكية ما يزيد عن 000 750 دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Se señaló que siete Estados habían comunicado a la Secretaría que esperaban finalizar sus presentaciones a la Comisión dentro de los tres próximos años. | UN | وذكر أن سبع دول أبلغت الأمانة بأنها تتوقع الانتهاء من إعداد طلباتها إلى اللجنة في غضون السنوات الثلاث المقبلة. |
Bajo el epígrafe de mantenimiento, se deberán llevar a cabo dos proyectos importantes en los tres próximos años: | UN | وتحت بند التعهد، يتعين إنجاز مشروعين رئيسيين خلال السنوات الثلاث المقبلة: |
Los proveedores de fondos han prometido al Gobierno del Congo 3.900 millones de dólares durante los tres próximos años. | UN | وقد وعدت الجهات المانحة الحكومة الكونغولية بمبلغ 3.9 مليار دولار على امتداد السنوات الثلاث المقبلة. |
Se ha programado la realización de varios ejercicios electorales durante los tres próximos años, sobre la base del calendario prescrito en la Constitución. | UN | 8 - من المقرر إجراء العديد من العمليات الانتخابية في السنوات الثلاث المقبلة على أساس الجدول الزمني الذي يحدده الدستور. |
Las necesidades de la recuperación ascienden a 691 millones de dólares de los Estados Unidos durante los tres próximos años. | UN | وتبلغ احتياجات الإنعاش 691 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
La policía seguirá informando periódicamente sobre la aplicación de la legislación durante los tres próximos años. | UN | وستواصل الشرطة الإبلاغ بصفة دورية عن إعمال القانون على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
Hará una contribución de 100.000 dólares neozelandeses (66.667 dólares de los EE.UU.) al año durante los tres próximos años. | UN | سـوف تسهــم بمبلــغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار نيوزيلندي )٦٦٧ ٦٦ دولارا أمريكيــــا( سنويا خلال السنوات الثلاث المقبلة. |
Aunque el acuerdo se aplica formalmente a hasta 130.000 ciudadanos yugoslavos sin residencia legal en Alemania, se cree que 20.000 a 30.000 personas podrían ser repatriadas en los tres próximos años. | UN | ويشمل الاتفاق رسمياً عدداً يصل إلى ٠٠٠ ٠٣١ مواطن يوغوسلافي بدون اقامة قانونية في ألمانيا إلا أنه يعتقد أن من الممكن أن يعاد إلى الوطن في السنوات الثلاث المقبلة ما بين ٠٠٠ ٠٢ و٠٠٠ ٠٣ شخص. |
La Corporación, integrada por representantes de los colegios de abogados, de organizaciones no gubernamentales y de los círculos académicos, administra el Programa, que cuenta con un presupuesto anual de 2,75 millones de dólares para los tres próximos años. | UN | وتتولى هذه الهيئة، المشكلة من ممثلي مكاتب المحاماة الخاصة والمنظمات غير الحكومية والجامعات، إدارة البرنامج ولها ميزانية تبلغ ٥٧,٢ مليون دولار للسنوات الثلاث المقبلة. |
Ya se han publicado las guías para inversiones relativas a Uganda y Mozambique y en los tres próximos años se prepararán varias otras. | UN | وتم بالفعل إصدار دليلي الاستثمار المتعلقين بأوغندا وموزامبيق، وسوف يتم إعداد وإصدار الدلائل الأخرى على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
No se prevén nuevos adelantos en IBM y en los próximos tres años deberá haberse efectuado la conversión de la mayoría de esos sistemas. | UN | ولا يتوقع مزيد من التطوير في نظام آي بي إم وينتظر تحويل أغلبية النظم في غضون السنوات الثلاث المقبلة. |
Esta es la base de la posición de Ucrania sobre las recomendaciones respecto de la escala de cuotas para los próximos tres años. | UN | هذا هو اﻷساس الذي يستند إليه موقف أوكرانيا من التوصيات المتصلة بجدول اﻷنصبة لفترة السنوات الثلاث المقبلة. |
Aseguró que durante los próximos tres años de su mandato, tomaría debidamente en consideración en su estudio los diferentes continentes. | UN | وأكد أن مختلف القارات ستؤخذ في الاعتبار كما يجب في الدراسة التي سيضطلع بها في السنوات الثلاث المقبلة من ولايته. |
Te tan un pedazo de papel que dice que las próximas tres semanas serán las últimas. | Open Subtitles | أنها تعطيك قطعة من الورق أقول لك الثلاث المقبلة وسوف تكون الأسابيع الأخيرة في حياتك. |
El Grupo de Trabajo hará lo posible por efectuar como mínimo una visita a un país cada año durante el próximo trienio. | UN | سيسعى الفريق العامل إلى إجراء ما لا يقل عن زيارة قطرية واحدة كل سنة خلال السنوات الثلاث المقبلة. |
Luxemburgo y Namibia han concertado varios acuerdos sobre la financiación de siete proyectos que serán ejecutados en los próximos dos a tres años con un costo de 135 millones de francos. | UN | وقد أبرمت لكسمبرغ وناميبيا عددا من الاتفاقات بشأن تمويل سبعة مشاريع تقرر تنفيذها في فترة السنتين أو الثلاث المقبلة ستبلغ تكلفتها ١٣٥ مليون فرنك. |