"الثلاث سنوات الأخيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres últimos años
        
    • los últimos tres años
        
    • últimos dos o tres años
        
    El equivalente del 10% del promedio de las contribuciones voluntarias anuales recibidas durante los tres últimos años, redondeado a la cifra en millones más próxima; UN يعادل نسبة 10 في المائة من متوسط التبرعات السنوية الواردة خلال الثلاث سنوات الأخيرة مقربا إلى المليون دولار؛
    El equivalente del 2% del promedio de los gastos totales anuales de los tres últimos años; UN يعادل نسبة 2 في المائة من متوسط مجموع النفقات السنوية المتكبدة خلال الثلاث سنوات الأخيرة مقربا إلى المليون دولار؛
    En los tres últimos años se han adoptado medidas innovadoras con miras a promover la participación de la mujer en la economía social y solidaria. UN خلال الثلاث سنوات الأخيرة اتخذت تدابير مبتكرة لزيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد الاجتماعي والتضامني.
    Hemos cogido más de 100 cobras reales durante los últimos tres años, y las hemos trasladado a bosques cercanos. TED وتم قبض اكثر من 100 منها في الثلاث سنوات الأخيرة وتم اطلاق سراحهم في الغابة
    Toda la furia y la ira que habían juntado 3.000 ciudadanos durante los últimos tres años necesitaba ser desatada. Open Subtitles كل الغضب والثورة المكبوتين في الثلاثة آلاف مواطن أثناء الثلاث سنوات الأخيرة كان لابد لهما من الانفجار
    Los precios han permanecido estables en los dos o tres últimos años. UN واستقرت الأسعار في السنتين إلى الثلاث سنوات الأخيرة.
    El número de entidades económicas dedicadas a la enseñanza extraacadémica o de adultos ha aumentado a lo largo de los tres últimos años. UN وقد ازداد في خلال الثلاث سنوات الأخيرة عدد الكيانات الاقتصادية الضالعة في توفير تعليم غير رسمي للراشدين.
    El examen de los informes de los tres últimos años sobre los medios de agilizar los trabajos indica que el Comité ha examinado estas cuestiones pero todavía no ha elaborado planes de acción. UN ويتبين من استعراض للتقارير المتعلقة بالطرق والوسائل في فترة الثلاث سنوات الأخيرة أن اللجنة نظرت في هذه المسائل لكنها لم تضع خطط عمل حتى الآن.
    En el cuadro que figura en el anexo del presente informe se indican en detalle los recursos financieros que los organismos del sistema de las Naciones Unidas han destinado a África en los tres últimos años: del 2002 al 2004. UN ويعرض الجدول الوارد في مرفق هذا التقرير صورة مفصلة للموارد المالية التي وفرتها كيانات منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا في الثلاث سنوات الأخيرة أي من 2002 إلى 2004.
    En los tres últimos años, el 4,5% de las personas con sífilis era también seropositivas. UN وفي الثلاث سنوات الأخيرة كان ما نسبته 4.5 في المائة من السكان المصابين بالزهري مصابين بحالات موجبة بفيروس نقص المناعة البشرية أيضا.
    ¿No lo es la misma historia de estos tres últimos años? Open Subtitles تعرف ماذا! كان هذا يحدث على مدى الثلاث سنوات الأخيرة
    3.3 a) Durante los tres últimos años, se han instalado equipos de inspección por rayos de la carga de los camiones y otros vehículos en varios puestos fronterizos importantes, en particular en Karameh, Jaber y Aqaba. La instalación de esos equipos se generalizará en todos los puestos fronterizos en un futuro próximo. UN 3-3 (أ) ومنذ حوالي الثلاث سنوات الأخيرة تم تركيب أجهزة تفتيش إشعاعية متطورة للشاحنات والمركبات في عدد من المراكز الحدودية المهمة في المملكة مثل مركز حدود الكرامة وجابر والعقبة على أن يتم تعميم تركيب مثل هذه الأجهزة في باقي المراكز الحدودية في الفترة القريبة القادمة.
    El proyecto piloto de verificación de referencias establecido en el Centro Mundial de Servicios ha permitido que en los tres últimos años se hayan realizado más de 3.765 verificaciones de los antecedentes y, gracias al aumento de la productividad del sistema, durante el ejercicio económico 2011/12 se redujeran los costos de la verificación de las referencias hasta los 302 dólares por candidato. UN أسفر المشروع التجريبي لوحدة التحقق من الجهات المرجعية الذي أنشئ في مركز الخدمات العالمي عن إجراء أكثر من 765 3 عملية تحقق من المؤهلات خلال الثلاث سنوات الأخيرة وخفض خلال السنة المالية 2011/2012 كلفة كل عملية تحقق من الخلفية إلى مبلغ 302 دولار لكل مرشح، وذلك بزيادة إنتاجية تلك العملية.
    En casi todas las respuestas a la encuesta de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se afirma que en los tres últimos años han aumentado o no se han modificado el volumen y la calidad de la asistencia técnica del Programa 21 (10 de los 12 encuestados opinaron) y del Plan de Aplicación de Johannesburgo (8 de los 8 encuestados que opinaron). UN 39 - ويقول كل المجيبين تقريبا على الدراسة الاستقصائية للمكتب إن كلا من حجم ونوعية المساعدة التقنية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 (10 من الـ 12 مجيبا الذين أعربوا عن آراء)، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ (8 من مجموع المجيبين الـ 8 الذين أعربوا عن آراء) قد تحسنا، أو ظلا دون تغيير، في خلال الثلاث سنوات الأخيرة.
    los últimos tres años, lo he hecho todo por ella. Open Subtitles على طيلة الثلاث سنوات الأخيرة, عملت كل شيء لها.
    De acuerdo con la AFA, él ha aterrizado 30 veces en los últimos tres años. Open Subtitles وفقاً للطيران الفيدرالي فهو هبط بطائرته 30 مرة خلال الثلاث سنوات الأخيرة
    Necesitaré una lista de todo su personal de los últimos tres años. Open Subtitles سأحتاح قائمة بأسماء العاملين في الثلاث سنوات الأخيرة
    El tipo de cambio oficial sigue siendo de 1 peso por dólar de los EE.UU. Los precios se han mantenido estables en los últimos dos o tres años. UN على أن سعر الصرف الرسمي ما زال هو بيسو واحدا للدولار الواحد. واستقرت الأسعار في السنتين إلى الثلاث سنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more