"الثلثين من الدول اﻷطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos tercios de los Estados partes
        
    Se recordará que en su Decimocuarta Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN وتجدر اﻹشارة الى أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك الى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    Se recordará que en su Decimocuarta Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN ويجدر التذكير بأن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر، أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك الى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    Se recordará que en su Decimocuarta Reunión, los Estados partes decidieron que la enmienda entraría en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    dos tercios de los Estados partes debe constituir quórum. UN وأضاف قائلا ان أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف ينبغي أن تشكل النصاب القانوني .
    4. Que la enmienda entre en vigor cuando haya sido aprobada por la Asamblea General y aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. " UN " ٤ - بدء نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي تخطر اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع؛ "
    4. Que la enmienda entre en vigor cuando haya sido aprobada por la Asamblea General y aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. " UN " ٤ - بدء نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي تخطر اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع؛ "
    Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los Estados partes en el presente Protocolo de conformidad con sus respectivos procesos constitucionales. UN ٢- تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وتقبلها أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول وفقا للعمليات الدستورية لكل منها.
    En cuanto al párrafo 5 dice que los magistrados deben ser elegidos por votación secreta y por mayoría de dos tercios de los Estados partes presentes y votantes, y opina que la mitad de los Estados Partes debe constituir quórum. UN وفي اطار الفقرة ٥ ، ينبغي انتخاب القضاة بالاقتراع السري بأغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة ، وينبغي أن يكون النصاب القانوني نصف عدد الدول اﻷطراف .
    En su opinión las decisiones de separar a los magistrados de su cargo son muy graves y deben adoptarse por mayoría de dos tercios de los Estados partes previa recomendación de dos tercios de los magistrados de la Corte. UN وقال ان القرارات التي ترمي الى عزل القضاة تعتبر خطيرة جدا وينبغي اتخاذ هذه القرارات بأغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف بناء على توصية ثلثي القضاة في المحكمة .
    Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los Estados partes en el presente Protocolo de conformidad con sus respectivos procesos constitucionales. UN ٢ - تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وتقبلها أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول وفقا للعمليات الدستورية لكل منها.
    2. Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los Estados partes en el presente Protocolo de conformidad con sus respectivos procesos constitucionales. UN " ٢ - تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وتقبلها أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول وفقا للعمليات الدستورية لكل منها.
    2. Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los Estados partes en el presente Protocolo de conformidad con sus respectivos procesos constitucionales. UN " ٢ - تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وتقبلها أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول وفقا للعمليات الدستورية لكل منها.
    Esta enmienda, que fue luego aprobada por la Asamblea General el 21 de diciembre de 1995 (resolución 50/155), entrará en vigor cuando la haya aceptado una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN وهذا التعديل، الذي وافقت عليه الجمعية العامة كذلك في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )القرار ٥٠/١٥٥(، سيدخل حيز النفاذ لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف.
    4. Que la enmienda entre en vigor cuando haya sido aprobada por la Asamblea General y aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes.” UN " ٤ - يبدأ نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي تخطر اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع " .
    2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1, la reunión de la Asamblea de los Estados Partes podrá, en cualquier momento después de la entrada en vigor del presente Estatuto, decidir, por una mayoría de dos tercios de [los Estados Partes] [los presentes y votantes], convocar una reunión extraordinaria de la Asamblea de los Estados Partes para revisar el Estatuto. UN ٢ - مع عدم المساس بأحكام الفقرة ١، يجوز لاجتماع جمعية الدول اﻷطراف في أي وقت بعد بدء نفاذ هذا النظام اﻷساسي، أن يقرر بأغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف ]الحاضرين والمصوتين[، عقد اجتماع استثنائي لجمعية الدول اﻷطراف لاستعراض النظام اﻷساسي.
    108. En el párrafo 2 a) del artículo 47, la decisión de separar de su cargo a un magistrado debe adoptarse por mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN ٨٠١- وفي الفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٢ من المادة ٧٤ ينبغي أن تكون تنحية أي قاض بأغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف .
    Esta enmienda, que fue luego aprobada por la Asamblea General el 21 de diciembre de 1995 (resolución 50/155), entrará en vigor cuando la haya aceptado una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN وهذا التعديل، الذي وافقت عليه الجمعية العامة كذلك في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )القرار ٥٠/١٥٥(، سيدخل حيز النفاذ لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف.
    1. Una vez transcurridos [...] años desde la entrada en vigor del presente Estatuto, la reunión de la Asamblea de los Estados Partes podrá, por mayoría de dos tercios [de los Estados Partes] [de los presentes y votantes], convocar una reunión extraordinaria de los Estados Partes para revisar el Estatuto. [Deberán transcurrir como mínimo [...] años entre esa reunión extraordinaria y la siguiente.] UN ١ - يجوز لاجتماع جمعية الدول اﻷطراف، بعد انقضاء ]...[ سنوات من بدء نفاذ هذا النظام اﻷساسي، أن يقرر، بأغلبيــة الثلثين من ]الدول اﻷطراف[ ]الحاضرين والمصوتين[، عقد اجتماع استثنائي لجمعية الدول اﻷطراف لاستعراض النظام اﻷساسي. ]ولا يعقد اجتماع من هذا القبيل بفاصل يقل عن ]...[ سنوات عن الاجتماع السابق من تلك الاجتماعات[.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more