"الثمانينيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los años ochenta
        
    • de los ochenta
        
    • decenio de
        
    • ochenta los
        
    • ochentas
        
    • década de
        
    Este proceso gradual se inició en los años ochenta con la decisión de no alojar niños en instituciones. UN وبدأت عملية الإلغاء في الثمانينيات من القرن الماضي، حيث لم يعد الأطفال يوضعون في المؤسسات.
    En los años ochenta y principios de los noventa, igual que muchos otros países, tuvo un largo período de crecimiento económico más bien bajo. UN وإبان الثمانينيات وفي بداية التسعينات، شهدت نيوزيلندا، ككثير من البلدان الأخرى، فترة تواصل فيها ركود النمو الاقتصادي.
    En los años ochenta, una planta efectuó la conversión a pilas de membrana con buenas experiencias. UN وتحول مصنع من الخلايا الزئبقية إلى الخلايا الغشائية في الثمانينيات محققا خبرات جيدة.
    Desde los años ochenta, los anteriores delegados de Guam ante la Cámara han presentado varias veces reclamaciones relacionadas con la guerra, pero nunca han obtenido su aprobación. UN وقد قدم مندوبون سابقون لغوام مطالبات تتعلق بالحرب في مناسبات عدة منذ الثمانينيات دون الحصول على الموافقة عليها.
    Igual que sabías que hubo un general venezolano asesinado por un francotirador a fines de los ochenta. Open Subtitles كما عرفت أنه كان هناك جنرال فنزويلي أغتيل علي يد قناص في أواخر الثمانينيات.
    Hasta los años ochenta, las funcionarias debían dimitir de su empleo al contraer matrimonio. UN وحتى الثمانينيات من القرن العشرين كانت النساء في الخدة العامة يتعين عليهن أن يستقلن من وظائفهن عند عقد الزواج.
    En los años ochenta, se gestaron cambios en esta concepción y se empezó a visualizar a las mujeres como ciudadanas con derechos. UN وفي الثمانينيات من القرن العشرين، تغيرت هذه المفاهيم، وبدا ينظر إلى المرأة باعتبارها مواطنة ذات حقوق.
    En los años ochenta había perdido su posición de monopolio, y algunas actividades, como la petroquímica, se habían privatizado. UN وفي الثمانينيات انتهى احتكارها وتمت خصخصة بعض الأنشطة مثل البتروكيماويات.
    También aumentó en América Latina y África en los años ochenta y noventa, pero se redujo considerablemente en la primera década del milenio. UN وزاد أيضاً في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات، ولكنه انخفض بشدة في العقد الأول من القرن الحالي.
    En los años ochenta y noventa todas las subregiones, salvo el África Septentrional, registraron tendencias al aumento de la desigualdad. UN وتُظهر الاتجاهات زيادات في التفاوت في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء شمال أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات.
    Este comenzó a aumentar en los años ochenta, hasta llegar a 7 a finales de la década pasada. UN وبدأت النسبة في الزيادة في الثمانينيات لتبلغ 7 في المائة بنهاية العقد الماضي.
    Guantes de realidad virtual. Existen desde los años ochenta pero han sido ignorados. Open Subtitles قفاز يحاكي الحركات الواقعية متداول منذ الثمانينيات ولازال متداولاً.
    27. A fines de los años ochenta una mujer fue elegida por primera vez para ocupar una banca en el Parlamento; poco después fue nombrada para integrar el Gabinete presidencial. UN ٢٧ - وأضافت قائلة إنه في نهاية الثمانينيات انتخبت امرأة لأول مرة في البرلمان؛ وأصبحت بعد ذلك عضوا في المكتب الرئاسي.
    En el curso de su visita a la República Islámica del Irán, el Relator Especial se entrevistó con un cierto número de iraquíes que se afirma fueron expulsados del Iraq a principios de los años ochenta debido a su origen iraní. UN والتقى المقرر الخاص أثناء زيارته لجمهورية إيران الإسلامية بعدد من العراقيين الذين يزعم أنهم طردوا من العراق في أوائل الثمانينيات بسبب أصلهم الإيراني.
    C. Iraquíes desaparecidos como consecuencia de expulsiones efectuadas en los años ochenta UN جيم - المفقودون العراقيون بسبب حالات الطرد التي حدثت في الثمانينيات
    65. Se afirma que se registraron pérdidas con relación a contratos firmados a comienzos de los años ochenta. UN 65- ويُدعى أن الخسائر كانت لها صلة بالعقود الموقع عليها في أواخر الثمانينيات.
    Cabe destacar que Venezuela sufre una crisis económica, política y social desde principios de los años ochenta que ha afectado especialmente a las posibilidades de desarrollo y calidad de vida de las mujeres campesinas e indígenas. UN ومن الجدير بالذكر أن فنـزويلا تعاني أزمة اقتصادية وسياسية واجتماعية منذ بداية الثمانينيات تؤثر بصفة خاصة في الإمكانيات الإنمائية ونوعية ومعيشة النساء الريفيات ونساء السكان الأصليين.
    Intensa participación en las primeras elecciones democráticas celebradas en el Brasil a mediados de los años ochenta, después de 21 años de dictadura militar; fue candidata a diputada federal por el Partido del Movimiento Democrático brasileño (PMDB-SP). UN :: شاركت بنشاط في الانتخابات الديمقراطية الأولى في البرازيل في منتصف الثمانينيات بعد 21 عاماً من الديكتاتورية العسكرية، باعتبارها نائبة المرشح الفيدرالي عن حزب الحركة الديمقراطية البرازيلية.
    Según la información disponible, a fines de la década de los ochenta se puso fin a la producción y uso principales de la clordecona y de las formulaciones conexas. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة، توقف الإنتاج والاستخدام الرئيسيين للكلورديكون والتركيبات ذات الصلة فعلياً في نهاية الثمانينيات.
    Una mayor desigualdad también es patente en América Latina en el decenio de 1980. UN كما أن هناك تفاوتاً أوسع يتضح بجلاء في أمريكا اللاتينية في الثمانينيات.
    De hecho entre la población de hombres gay de los Estados Unidos sí encontramos este tipo de cambio durante los años ochentas. TED و في الواقع رأينا نوع من التغيير في الثمانينيات بين صفوف الشواذ جنسياً في الولايات المتحدة
    El Embajador Nicolás Rivas ha desempeñado importantes cargos en la Cancillería de Colombia desde la década de 1980. UN وقد اضطلع السفير ريفاس بأدوار هامة في وزارة خارجية كولومبيا منذ الثمانينيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more