Tanto los grupos rebeldes como las fuerzas nacionales han participado en la matanza masiva de la población civil. | UN | ولقد اشتركت فصائل الثوار والقوات الوطنية على حد سواء في عمليات القتل الجماعي للسكان المدنيين. |
De hecho, detectamos la inquietud de los rebeldes y la Misión ante las condiciones para ser elegido Presidente de la República. | UN | وفي الحقيقة، نلمس بهذا الشأن انشغالا من طرف الثوار والبعثة إزاء الشروط الواجب توافرها لشغل منصب رئيس الجمهورية. |
El Ministerio de Educación revocó recientemente su decisión de declarar nulo el año escolar en las zonas controladas previamente por los rebeldes. | UN | وقد قامت وزارة التعليم مؤخرا بإلغاء قرارها الخاص بإلغاء السنة الدراسية في المناطق التي كانت سابقا تحت سيطرة الثوار. |
Mayi–Mayi Grupo rebelde de la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | جماعة الثوار في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Nada más diga, "Con Reagan en la montadura la guerrilla está en problemas". | Open Subtitles | ممكن ان تقولي ريجان في الحكم اذن الثوار في براز عميق |
Pero no decir la verdad por cobardía o cálculo político no es lo que caracteriza a los revolucionarios cubanos. | UN | ولكن الامتناع عن قول الحقيقة، بعيدا عن حسابات الجبن أو الحسابات السياسية، ليست ميزة الثوار الكوبيين. |
Las fuerzas rebeldes también son culpables de graves violaciones de los derechos humanos y de violaciones del derecho humanitario. | UN | كما أن قوات الثوار مُدانة بارتكاب تجاوزات خطيرة في مجال حقوق الإنسان وانتهاكات جسيمة للقانون الإنساني. |
Pero pensé... Que a los soldados les pagan por pelear. A los rebeldes no. | Open Subtitles | و لكن طرأت لى فكرة فالجنود يتقاضون أجراً ليقاتلوا على عكس الثوار |
En este país hay rebeldes desde hace 50 años. Lo llevan en la sangre. | Open Subtitles | لقد كان الثوار بهذة البلاد خلال الخمسون عام الماضية فهذا فى دمهم |
Las naves espaciales rebeldes, atacando desde una base oculta han logrado su primera victoria contra el malvado Imperio Galáctico. | Open Subtitles | سفن الثوار الفضائية، التى تنفذ غارات مِن قاعدة سرية حققوا نصرَهم الأول ضد إمبراطورية المجرة الشريرة |
Excelentísimo Lu. Estas son las riquezas de los rebeldes que he capturado. | Open Subtitles | هذه الاموال جمعتها من الثوار التى تم القاء القبض عليهم |
Ahora que los Ancianos de Shikoku habían llegado tuvo lugar la reunión de los rebeldes. | Open Subtitles | الان بما ان الحكماء من سيكوكو قد وصلوا , اجتماع الثوار قد بدء |
Entonces culparon a los rebeldes y fueron tras su lider a Las Colinas. | Open Subtitles | لتغطية الامر، هم اتهموا، الثوار وكانوا يلاحقون قائدهم في لاس كييناس. |
Dicen que les preocupa que algunos de los refugiados puedan ser rebeldes entonces se negaron a liberarlos hasta que no haya un cese al fuego. | Open Subtitles | قالوا أنهم قلقون من أن بعض اللاجئين يحتمل كونهم من الثوار لذا فقد رفضوا اطلاق سراحهم حتى اعلان وقف اطلاق النار |
Pegaron a las mujeres y las encerraron en jaulas para uso de los rebeldes. | Open Subtitles | هؤلاء النساء ضُربن وحبسن في أقفاص النمور لكي يستعملن من قبل الثوار. |
Si me hallan los rebeldes, me torturarán y tirarán a las cabras. | Open Subtitles | إذا عثر علي الثوار, سيتم تعذيبي بقسوة و سيطعمونني للماعز |
Inicialmente se pudo incluir en el proceso al movimiento rebelde mediante un mecanismo de proximidad. | UN | وقد شاركت حركة الثوار في البداية في العملية من خلال آلية للمحادثات عن قرب. |
El supuesto movimiento rebelde, en el país, también está cometiendo genocidio en la zona que controla. | UN | وبالمثل، فإن ما يسمى بحركة الثوار داخل البلد ترتكب مذابح في المنطقة التي تسيطر عليها. |
Tan pronto logremos eso, me meto en la selva, me uno a la guerrilla y... | Open Subtitles | و بمجرد أن نفعل ذلك ، سأذهب إلى الغابة وأنضم إلى الثوار .. |
Desde que aplastaron a los revolucionarios en casa la Okhrana ha ampliado su jurisdicción. | Open Subtitles | منذ أن قضوا على الثوار في البلاد قامت الأوكرانا بتوسيع منطقة صلاحياتها |
Hacia el fin del período que abarca el informe, se comunicó que se habían producido varios enfrentamientos entre brigadas revolucionarias rivales en la capital, de resultas de los cuales murieron varios combatientes. | UN | وفي أواخر الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغ عن وقوع عدد من الاشتباكات بين كتائب الثوار المتناحرة في العاصمة، مما أسفر عن سقوط عدد من القتلى في صفوف المقاتلين. |
Se han referido al uso de los alimentos como arma política y como método de guerra contra los insurgentes y contra poblaciones civiles. | UN | وتتعلق هذه المزاعم باستخدام الغذاء كسلاح سياسي وبطريقة الحرب ضد الثوار والسكان المدنيين. |
Creo que el gobierno tiene la intención de acusar falsamente al IRA anti-tratado. | Open Subtitles | أعتقد أن الحكومة ستقوم بإلقاء اللوم الزائف على جيش الثوار الإيرلنديّ |
Teme una rebelión para restaurar la República. | Open Subtitles | يخشى الثوار ليتمردوا حتى يستعيدوا الجمهورية |
Por otro lado, se han recibido denuncias de particulares relativas a diez casos de amenazas efectuados por grupos guerrilleros contra civiles. | UN | ومن ناحية أخرى أودعت شكاوي من أفراد بشأن عشر حالات تهديد ارتكبها الثوار ضد السكان المدنيين. |
No toleraremos guerrillas ni en los casinos ni en las piscinas. | Open Subtitles | لن نسمح بوجود عصابات الثوار فى الكازينوهات أو أحواض السباحة |
El agresor, miembro del CVDC de Xonca, anteriormente le había amenazado " por ser guerrillera " y por recibir a personas de las Comunidades de Población en Resistencia en su casa. | UN | وكان المعتدي، وهو عضو في لجان متطوعي الدفاع المدني في شانكا، قد سبق أن هددها " ﻷنها من الثوار " وﻷنها تستقبل أفرادا من جماعات السكان المقاومين في منزلها. |