Muchas de las universidades e instituciones de los países del Movimiento orientan sus programas, al menos parcialmente, hacia las necesidades de los estudiantes extranjeros. | UN | وكثير من الجامعات والمؤسسات في بلدان حركة عدم الانحياز تكيف برامجها، بصورة جزئية على اﻷقل، بحسب احتياجات الطلاب اﻷجانب. |
Muchas universidades e instituciones de los países del Movimiento cuentan actualmente con programas de estudios universitarios y de posgrado en esferas relacionadas con la población. | UN | وكثير من الجامعات والمؤسسات في بلدان حركة عدم الانحياز توفر اﻵن برامج للطلاب الجامعيين وطلاب الدراسات العليا في المجالات المتصلة بالسكان. |
- Deberían promoverse programas sobre la economía y el derecho de la política de la competencia en las universidades e instituciones profesionales. | UN | ● يتعين تعزيز البرامج المتصلة باقتصاديات وقوانين سياسات المنافسة في الجامعات والمؤسسات المهنية. |
Además, garantiza la autonomía de las universidades y las instituciones académicas y científicas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضمن الدستور استقلالية الجامعات والمؤسسات الأكاديمية والعلمية. |
- Comité para el establecimiento de contactos entre las universidades y las empresas mercantiles para proyectos educacionales conjuntos | UN | * لجنة من أجل إقامة الاتصال فيما بين الجامعات والمؤسسات الاقتصادية من أجل المشاريع التعليمية المشتركة |
224. Las universidades y otras instituciones de enseñanza superior determinan el contenido de los cursos de enseñanza superior. | UN | 224 - ويتحدد مضمون الدورات التعليمية العليا من قبل الجامعات والمؤسسات التعليمية العالية الأخرى ذاتها. |
Numerosas disertaciones sobre diversos temas de derecho internacional en universidades e instituciones de varios países europeos, los Estados Unidos de América y las Naciones Unidas. | UN | محاضرات عديدة عن مواضيع متعددة عن القانون الدولي في الجامعات والمؤسسات في عدد من البلدان الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية، والأمم المتحدة. |
Profesor visitante de derecho internacional público y derecho económico internacional en las siguientes universidades e instituciones académicas: | UN | محاضر زائر في القانون الدولي العام وقانون الاقتصاد الدولي في الجامعات والمؤسسات الأكاديمية التالية: |
Artículo 14 universidades e instituciones de educación superior de gestión estatal | UN | المادة 14: الجامعات والمؤسسات التعليمية العليا التي تديرها الدولة |
Potenciación de los grupos de investigación de universidades e instituciones técnicas dedicados a cuestiones de género e igualdad. | UN | تمكين أفرقة الجامعات والمؤسسات التقنية التي تجري بحوثاً حول القضايا الجنسانية وقضايا المساواة. |
:: De 2008 a 2011, la organización apoyó la formación jurídica en universidades e instituciones para el empoderamiento de las personas marginadas. | UN | :: من سنة 2008 حتى سنة 2011، أيدت المنظمة التعليم القانوني في الجامعات والمؤسسات لتمكين الأشخاص المهمَّشين. |
Por otra parte, la Universidad, juntamente con universidades e instituciones dedicadas a la investigación, está desarrollando programas especiales de capacitación de diversa duración. | UN | والجامعة تقوم أيضا، بالاشتراك مع الجامعات والمؤسسات البحثية، بتنفيذ برامج تدريبية خاصة، وهي برامج تستغرق فترات زمنية مختلفة. |
En sus universidades e instituciones se ofrecen no sólo cursos básicos de derecho internacional, sino también cursos especializados sobre derecho del mar, derechos humanos, derecho humanitario, derecho ambiental y derecho diplomático. | UN | وقدمت الجامعات والمؤسسات في تلك البلدان دورات لم تقتصر على القانون الدولي اﻷساسي بل شملت دورات تخصصية في مجال قانون البحار وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والقانون البيئي والقانون الدبلوماسي. |
Convino en la necesidad de perfeccionar los conocimientos de los asesores, incluso con contactos periódicos e intercambios con universidades e instituciones académicas. | UN | وأبدت اتفاقها مع الحاجة إلى تجديد مهارات المستشارين، بوسائل من بينها الاتصال والتبادل المنتظمان مع الجامعات والمؤسسات اﻷكاديمية. |
Convino en la necesidad de perfeccionar los conocimientos de los asesores, incluso con contactos periódicos e intercambios con universidades e instituciones académicas. | UN | وأبدت اتفاقها مع الحاجة إلى تجديد مهارات المستشارين، بوسائل من بينها الاتصال والتبادل المنتظمان مع الجامعات والمؤسسات الأكاديمية. |
A más de 1.300 estudiantes de Gaza se les niega la posibilidad de estudiar en las universidades y las instituciones palestinas de enseñanza superior de la Ribera Occidental porque Israel los considera una amenaza para la seguridad. | UN | ويمنع أكثر من 300 1 طالب من غزة من الدراسة في الجامعات والمؤسسات الفلسطينية للتعليم العالي في الضفة الغربية لأن إسرائيل تعتبر أنهم يشكلون خطرا أمنيا. |
iv) Fortalecer las universidades y las instituciones de investigación y desarrollar centros de excelencia en las esferas de la ciencia y tecnología, y alentarles a contribuir al desarrollo nacional; | UN | ' 4` تعزيز الجامعات والمؤسسات البحثية وإنشاء مراكز الامتياز في مجالي العلم والتكنولوجيا وتشجيعها على الإسهام في التنمية الوطنية؛ |
- Programa especial de donaciones para proyectos educacionales, ejecutado conjuntamente por las universidades y las empresas | UN | * برنامج خاص للمنح من أجل المشاريع التعليمية، تشترك في تنفيذه الجامعات والمؤسسات الاقتصادية |
Las universidades y otras instituciones de educación están sujetas a leyes que prohíben la discriminación contra la mujer por motivo de sexo. | UN | الجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى خاضعة للقوانين التي تمنع التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس. |
Además, el PMA está contratando más expertos locales o de los países vecinos y subcontratando servicios en universidades o instituciones locales. | UN | وعلاوة على ذلك، يوظف البرنامج عددا أكبر من الخبراء محليا أو من البلدان المجاورة، بما في ذلك التعاقد من الباطن مع الجامعات والمؤسسات المحلية. |
las universidades y los institutos de investigación de los Estados Unidos, respaldados por un monto considerable de fondos públicos destinado a investigaciones militares durante la guerra fría, generaron una multitud de ideas que podían aprovecharse en aplicaciones civiles. | UN | وقامت الجامعات والمؤسسات البحثية في الولايات المتحدة، معززة بتمويل حكومي كبير للبحوث العسكرية أثناء الحرب الباردة، بتوليد قدر وفير من اﻷفكار التي يمكن استخدامها في اﻷغراض المدنية. |
40. Actualmente la UNCTAD colabora con un selecto grupo de universidades y centros de investigación, pero debería tratar de vincularse a un círculo más amplio de universidades y centros de reflexión, en particular instituciones económicas ampliamente reconocidas, para la elaboración de los informes emblemáticos. | UN | 41- ويتعاون الأونكتاد حالياً مع عدد من الجامعات ومؤسسات البحث المختارة. وعند إعداد التقارير الرئيسية، ينبغي بذل جهود للوصول إلى دائرة أوسع من الجامعات والمؤسسات الفكرية الرائدة، بما فيها المؤسسات الاقتصادية الرئيسية. |
Se siguen recibiendo solicitudes de instituciones académicas que desean ser incluidas en la lista de universidades e institutos participantes. | UN | ولا تزال الطلبات ترد من المؤسسات اﻷكاديمية بإضافتها إلى قائمة الجامعات والمؤسسات المشاركة في برنامج الزمالة. |
También podía invertirse en la industria de capital de riesgo una parte de los legados a las universidades y fundaciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن استثمار جزء من أموال الجامعات والمؤسسات في صناعة رأس المال المخاطر. |