La Oficina del Secretario mantiene una línea de comunicaciones abierta con universidades y otras instituciones educacionales de la región. | UN | ويحتفظ مكتب رئيس قلم المحكمة بخط إعلامي مفتوح مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Se mantiene un constante enlace de comunicaciones con universidades y otras instituciones docentes de la región. | UN | وتقام اتصالات مستمرة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Se mantiene un constante enlace de comunicaciones con universidades y otras instituciones docentes de la región. | UN | وتقام اتصالات مستمرة ومفتوحة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Se mantienen canales de comunicación constantes con universidades y otras instituciones docentes de la región. | UN | وثمة خطوط مفتوحة للاتصال مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Las personas jurídicas y físicas encargadas de garantizar la seguridad e higiene en el trabajo y las universidades y otros establecimientos docentes cooperan también en la planificación de las actividades conjuntas anteriormente mencionadas. | UN | كما يتعاون الأشخاص الاعتباريون والطبيعيون المعنيون بتأمين السلامة والصحة المهنيتين وكذا الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية على وضع الأنشطة المشتركة المشار إليها. |
Se mantiene un constante enlace de comunicaciones con universidades y otras instituciones docentes de la región. | UN | وثمة خط مفتوح للاتصال ما زال قائماً مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
Las universidades y otras instituciones educativas han mostrado un interés cada vez mayor por utilizar satélites pequeños con fines científicos y docentes. | UN | وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً في استخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية. |
Las universidades y otras instituciones educativas cada vez han mostrado más interés por utilizar satélites pequeños con fines científicos y docentes. | UN | وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً باستخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية. |
Durante el mismo período, más de 50 abogados participaron en congresos sobre la ordenanza organizados por las universidades y otras instituciones académicas. | UN | وأثناء الفترة نفسها شارك أكثر من 50 قانونياً في مؤتمرات عن المرسوم المذكور كانت تنظمها الجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية. |
Al mismo tiempo, el Instituto continuó colaborando con universidades y otras instituciones académicas e investigadoras sobre los problemas de interés común relacionados con la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وفي الوقت ذاته أيضا، واصل المعهد تعاونه مع الجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث بشأن مسائل الاهتمام المشترك في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Para alentar a mayor cantidad de mujeres a que presenten su candidatura a puestos políticos, los partidos políticos están impartiendo capacitación en liderazgo y programas educacionales para la mujer, y el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia asignó financiación para posibilitar que las universidades y otras instituciones educacionales impartan capacitación similar. | UN | وبغية تشجيع مزيد من النساء على السعي إلى تولي المناصب السياسية، تنفذ الأحزاب السياسية برامج لتثقيف النساء وتدريبهن على القيادة، كما عمدت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة إلى تخصيص قدر من التمويل لتمكين الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية من توفير التدريب على نحو مماثل. |
También son dignos de encomio los esfuerzos encaminados a mejorar la relación costo-eficacia del Programa de becas de derecho internacional, entre los que figuran la invitación a universidades y otras instituciones a que realicen contribuciones. | UN | ومن الجدير بالترحيب أيضا الجهود التي تبذلها الشعبة لزيادة أوجه الفعالية من حيث التكلفة فيما يتعلق ببرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، بما في ذلك دعوة الجامعات وغيرها من المؤسسات إلى تقديم مساهمات. |
8. Coordinación y cooperación entre organismos nacionales e internacionales que desarrollan actividades de investigación sobre desastres, y universidades y otras instituciones técnicas y científicas, habida cuenta de que la relación de causa a efecto, inherente a todo tipo de desastre, debería ser materia de investigaciones interdisciplinarias. | UN | ٨ - التنسيق والتعاون بين اﻷنشطة البحثية الوطنية والدولية الجارية بشأن الكوارث في الجامعات وغيرها من المؤسسات التقنية والعلمية، مع مراعاة أن الصلات بين اﻷسباب واﻵثار، الملازمة لجميع أنواع الكوارث، ينبغي تحريها من خلال البحوث المتعددة الاختصاصات. |
8. Coordinación y cooperación entre organismos nacionales e internacionales que desarrollan actividades de investigación sobre desastres, y universidades y otras instituciones técnicas y científicas, habida cuenta de que la relación de causa a efecto, inherente a todo tipo de desastre, debería ser materia de investigaciones interdisciplinarias. | UN | ٨ - التنسيق والتعاون بين اﻷنشطة البحثية الوطنية والدولية الجارية بشأن الكوارث في الجامعات وغيرها من المؤسسات التقنية والعلمية، مع مراعاة أن الصلات بين اﻷسباب واﻵثار، الملازمة لجميع أنواع الكوارث، ينبغي تحريها من خلال البحوث المتعددة الاختصاصات. |
56. En lo referente a la creación de capacidad para el desarrollo de la tecnología espacial, los participantes recomendaron crear una red de universidades y otras instituciones académicas dedicadas al desarrollo de tecnología espacial para la promoción de la educación sobre el espacio y el fortalecimiento de la capacidad para proyectos espaciales, que abarcara: | UN | 56- وفي مجال بناء القدرات على تطوير تكنولوجيا الفضاء، أوصى المشاركون بإنشاء شبكة من الجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية الضالعة في تطوير تكنولوجيا الفضاء وذلك للنهوض بالتعليم في مجال الفضاء وتعزيز قدرات مشاريع الفضاء، بما في ذلك: |
El Programa está financiado por el PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y su ejecución corre a cargo de las dependencias de preparación de cursos ubicadas en universidades y otras instituciones de países tanto en desarrollo como desarrollados. | UN | ويُمول البرنامج من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مرفق البيئة العالمية وينفذ عن طريق وحدات وضع المقررات الدراسية الموجودة في الجامعات وغيرها من المؤسسات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء(52). |
c) Que se estreche el enlace con las universidades y otras instituciones de enseñanza con miras a ayudar a las organizaciones de mujeres indígenas a determinar y utilizar eficazmente los recursos y programas de enseñanza disponibles, y que se fomente la creación de capacidad mediante becas, subsidios y otros medios; | UN | )ج) دعا إلى إقامة علاقات مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية بغرض إجراء أبحاث تساعد منظمات نساء الشعوب الأصلية على تحديد الموارد والبرامج المتاحة والاستفادة منها بكفاءة، والترويج لبناء القدرات من خلال توفير الزمالات والمنح()؛ |
Añádase el siguiente indicador de progreso: " b) iii) Las propuestas y medidas, adoptadas en cooperación con universidades y otras instituciones, si correspondiere, encaminadas a reducir el atraso en la publicación del Repertory of Practice of United Nations Organs y del Anuario Jurídico de las Naciones Unidas " . | UN | 18 - يضاف مؤشر الإنجاز التالي: " (ب) ' 3` المقترحات والتدابير المتخذة بالتعاون مع الجامعات وغيرها من المؤسسات حسب الاقتضاء، التي تستهدف تقليص حجم المنشورات غير المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة والحولية القانونية للأمم المتحدة " . |
Se mantuvo una constante comunicación con las universidades y otros establecimientos de enseñaza en Kenya, Uganda, Burundi, Rwanda y la República Unida de Tanzanía, y se organizó en la región un concurso de dibujo y ensayos sobre el Tribunal para estudiantes de la enseñaza primaria y secundaria. | UN | ويجري الحفاظ على اتصالات مستمرة مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في كينيا وأوغندا وبوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، ونُظمت مسابقة أخرى للرسم وكتابة المقالات بشأن المحكمة لطلاب المدارس الابتدائية والثانوية في المنطقة. |