"الجانبين الجورجي والأبخازي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las partes georgiana y abjasia
        
    • las partes de Georgia y Abjasia
        
    • los lados georgiano y abjasio
        
    • parte georgiana y la parte abjasia
        
    • las partes abjasia y georgiana
        
    • las partes de Georgia y de Abjasia
        
    • georgianos y los abjasios
        
    • parte georgiana y abjasia
        
    • ambas partes
        
    Declaración de Yalta de las partes georgiana y abjasia UN إعلان يالطا الصادر عن الجانبين الجورجي والأبخازي
    Programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia UN برنامج العمل من أجل تعزيز الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي
    La reunión entre las partes georgiana y abjasia, que tuvo lugar en el territorio de Ucrania, constituyó un importante acontecimiento tanto para sus participantes como para nuestro país. UN لقد كان الاجتماع الذي انعقد بين الجانبين الجورجي والأبخازي في أراضي أوكرانيا بمثابة حدث هام لطرفيه وكذا لدولتنا.
    Quizás el arresto se relacione con los acuerdos a que llegaron las partes de Georgia y Abjasia en el marco del Consejo de Coordinación a fin de luchar contra la delincuencia en la zona de seguridad. UN وقد يكون إلقاء القبض عليه متصلا بالاتفاقات المبرمة بين الجانبين الجورجي والأبخازي في إطار المجلس التنسيقي لمكافحة الجريمة في المنطقة الأمنية.
    El Consejo reafirma su apoyo a las actividades que realiza el Representante Especial del Secretario General para incrementar los contactos a todos los niveles entre los lados georgiano y abjasio, en estrecha cooperación con la Federación de Rusia en su calidad de facilitadora, el Grupo de Amigos del Secretario General y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN " ويكرر المجلس تأكيده لدعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام من أجل تعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الجانبين الجورجي والأبخازي بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا، ومجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    A ese respecto, he recibido de las partes georgiana y abjasia indicaciones oficiales de que apoyan la prosecución de la Misión. UN وفي هذا الصدد، تلقيت مؤشرات رسمية من الجانبين الجورجي والأبخازي بأنهما يدعمان استمرار البعثة.
    Cuanto antes, cada Parte comunicará por escrito al Representante Especial el nombre de su representante designado conforme al párrafo 3 del Programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia. UN وينبغي أن يبادر كل جانب على وجه السرعة بإخطار الممثل الخاص خطيا باسم الممثل الذي سيقوم بتعيينه عملا بالفقرة 3 من برنامج العمل من أجل تعزيز بناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    No puedo disimular mi sentimiento de satisfacción personal ante el hecho de que la Tercera Reunión entre las partes georgiana y abjasia haya cumplido con las expectativas. UN و لا أخفي عليكم شعوري بالارتياح الشخصي لتمخض الاجتماع الثالث بين الجانبين الجورجي والأبخازي عن نتائج جاءت محققة لتوقعاتنا.
    Como resultado de la reunión se suscribió una Declaración de Yalta de las partes georgiana y abjasia, y se preparó un programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia. UN وقد تمخض ذلك الاجتماع عن توقيع بيان يالطا الصادر عن الجانبين الجورجي والأبخازي وبرنامج العمل المتعلق ببناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    El General de División, acompañado por el Jefe de los Observadores Militares, se reunió con los dirigentes de las partes georgiana y abjasia y con el Comandante de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وقد التقى اللواء فورد، يرافقه رئيس المراقبين العسكريين بقيادة الجانبين الجورجي والأبخازي وقائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    No obstante, a causa de desacuerdos entre las partes georgiana y abjasia respecto de su programa y documento final, era preciso celebrar consultas adicionales. UN غير أن الخلافات التي نشأت بين الجانبين الجورجي والأبخازي حول جدول أعمال ذلك الاجتماع ووثيقته الختامية اقتضت إجراء مزيد من المشاورات.
    La UNOMIG siguió exhortando a las partes georgiana y abjasia a redoblar sus esfuerzos por reprimir la delincuencia y a cooperar de buena fe utilizando los medios proporcionados por el mecanismo del Consejo de Coordinación. UN وواصلت البعثة حض الجانبين الجورجي والأبخازي على مضاعفة جهودهما لوقف أعمال الإجرام والتعاون بنية حسنة بالاستعانة بالإمكانيات التي توفرها آلية المجلس التنسيقي.
    Es lamentable que las partes georgiana y abjasia no hayan realizado progresos en lo que se refiere a la iniciación de negociaciones políticas sobre la condición de Abjasia. UN 28 - من دواعي الأسف انعدام تحقيق تقدم في بدء المفاوضات بين الجانبين الجورجي والأبخازي بشأن المركز السياسي.
    Por primera vez, los representantes de las partes georgiana y abjasia adoptaron la importante decisión de asistir a una parte de la reunión. UN 6 - وفي خطوة هامة إلى الأمام، شارك ممثلو الجانبين الجورجي والأبخازي لأول مرة في جانب من الاجتماع.
    Aproveché la oportunidad para reiterar el compromiso de las Naciones Unidas de colaborar estrechamente con las partes georgiana y abjasia y con el Grupo de Amigos para tratar de encontrar una solución pacífica al conflicto. UN واغتنمت هذه الفرصة لأكرر التأكيد على التزام الأمم المتحدة بالعمل عن كثب مع الجانبين الجورجي والأبخازي وفريق الأصدقاء بحثاً عن تسوية سلمية للصراع.
    Las Naciones Unidas siguen decididas a prestar asistencia a las partes georgiana y abjasia en su búsqueda de una solución pacífica y amplia del conflicto. UN 42 - لا تزال الأمم المتحدة على التزامها بمساعدة الجانبين الجورجي والأبخازي في سعيهما للتوصل إلى تسوية سلمية وشاملة.
    Los ministerios respectivos recibieron instrucciones de informar a la parte abjasia de la nueva iniciativa y de facilitar la intensificación de los contactos directos entre las partes georgiana y abjasia. UN وأصدر تعليمات إلى الوزارات المعنية بإعلام الجانب الأبخازي بالمبادرة الجديدة وإفساح المجال أمام تكثيف الروابط المباشرة بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    Entretanto, mi Representante Especial y la UNOMIG siguen prestando sus buenos oficios y un importante apoyo logístico a una amplia gama de proyectos concretos de cooperación entre las partes de Georgia y Abjasia. UN 7 - وفي غضون ذلك، واصل ممثلي الخاص والبعثة بذل جهود المساعي الحميدة وتقديم دعم كبير في مجال النقل والإمداد لمجموعة واسعة من مشاريع التعاون الحقيقي بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    Sobre esa base, la Misión considera útil que el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas trate de obtener el consentimiento de las partes de Georgia y Abjasia para abrir en Gali una dependencia de la Oficina de Derechos Humanos en Abjasia (Georgia). UN وبناء على ذلك، ترى البعثة من المفيد أن يسعى الممثل الخاص للأمين العام إلى الحصول على موافقة الجانبين الجورجي والأبخازي على فتح مكتب فرعي في مقاطعة غالي يكون تابعا لمكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا بجورجيا.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo a las actividades que realiza el Representante Especial del Secretario General para incrementar los contactos a todos los niveles entre los lados georgiano y abjasio, en estrecha cooperación con la Federación de Rusia en su calidad de facilitadora, el Grupo de Amigos del Secretario General y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيده لدعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام من أجل تعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الجانبين الجورجي والأبخازي بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا، ومجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El 20 de septiembre se registró un enfrentamiento armado entre la parte georgiana y la parte abjasia, fuera de la zona del conflicto. UN 18 - وفي 20 أيلول/سبتمبر، حدث صدام مسلح بين الجانبين الجورجي والأبخازي خارج منطقة الصراع.
    Durante el período que se examina no hubo ningún incidente entre las partes abjasia y georgiana. UN 56 - لم تشهد الفترة قيد الاستعراض وقوع حوادث بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    Tomando como base informes de las partes de Georgia y de Abjasia, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y HALO Trust, una organización británica de remoción de minas, la situación en el valle de Kodori se consideró tranquila en general. UN واستنادا إلى تقارير من الجانبين الجورجي والأبخازي وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ومنظمة " هالو ترست " وهي منظمة بريطانية لإزالة الألغام، تم تقييم الحالة في وادي كودوري بأنها هادئة عموما.
    2. El 4 de abril de 1994, en el curso de mi visita a Moscú, representantes de los georgianos y los abjasios firmaron dos documentos. UN ٢ - وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تم أثناء زيارتي الى موسكو توقيع وثيقتين من جانب ممثلي الجانبين الجورجي واﻷبخازي.
    Hasta la fecha, se han llevado a cabo 13 investigaciones en que estaban representadas la UNOMIG, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI o las fiscalías de la parte georgiana y abjasia. UN وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد التحقيقات التي أجريت والتي مثﱠلت فيها البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة و/أو مكاتب كل من النائب العام من الجانبين الجورجي واﻷبخازي ١٣ تحقيقا.
    En pos de esos objetivos, mi Representante Especial siguió sosteniendo contactos políticos y operacionales periódicos con ambas partes, al más alto nivel. UN 4 - وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، واصلت ممثلتي الخاصة اتصالاتها المنتظمة السياسية والتنفيذية مع الجانبين الجورجي والأبخازي على أعلى مستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more