"الجانب الأخير" - Translation from Arabic to Spanish

    • último aspecto
        
    • esto último
        
    • último respecto
        
    Este último aspecto, también deberá considerarse en las negociaciones comerciales internacionales actuales y futuras. UN وينبغي بحث هذا الجانب الأخير أيضا في المفاوضات التجارية الدولية الحالية والمقبلة.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Este último aspecto implica la determinación de las necesidades de servicios diversos de información y educación basados en un análisis de los problemas de género. UN ويتضمن الجانب الأخير تحديد المعلومات والاحتياجات التثقيفية والخدمات التي تختلف باختلاف الجنسين.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasi judicial. UN ومن هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasi judicial. UN ومن هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده، قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasi judicial. UN ومن هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasi judicial. UN ومن هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده، قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده، قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Este último aspecto es particularmente importante dado que en la actualidad hay 12 millones de personas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años y 2,5 millones de niños menores de 15 años que padecen esta enfermedad. UN وهذا الجانب الأخير بالغ الأهمية، حيث إن هناك في الواقع 12 مليون شخص تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما و 2.5 من ملايين الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر يعانون هذا المرض.
    Solamente este último aspecto entraña una función cuasijudicial. UN وفي هذا الجانب الأخير وحده قد ينطوي الأمر على وظيفة شبه قضائية.
    Se está evaluando este último aspecto para determinar su autenticidad y fiabilidad. UN ولا يزال الجانب الأخير قيد التقييم من أجل التأكد من موثوقيته ومصداقيته.
    Ese último aspecto es esencial. Todos sabemos lo difícil que es garantizar suficiente financiación, habida cuenta de la gran incertidumbre relacionada con las situaciones posteriores a los conflictos. UN إن الجانب الأخير جوهري، ونعرف جميعا مدى صعوبة ضمان تمويل كاف، بالنظر إلى العديد من أوجه عدم اليقين المرتبطة بسيناريوهات ما بعد انتهاء الصراع.
    esto último sin duda dará lugar en el futuro a más actividades sustantivas. UN ولا شك في أن هذا الجانب الأخير سيتطلب مزيدا من العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more