"الجانب العراقي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • el lado iraquí de
        
    • parte iraquí de
        
    • la parte iraquí
        
    Todos los incidentes ocurrieron en el lado iraquí de la zona desmilitarizada. UN وقد وقعت جميع الحوادث على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Los seis casos restantes consistieron en disparos de trazadores en el lado iraquí de la zona desmilitarizada. UN أما الانتهاكات الستة المتبقية فقد شملت مشاهدة أذناب طلقات نارية على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Hay que destacar que el cuartel general de la UNIKOM se había trasladado a la zona desmilitarizada en el lado iraquí de la frontera y también había sido destruido. UN وجدير بالملاحظة أن مقر البعثة نقل إلى المنطقة المنزوعة السلاح في الجانب العراقي من الحدود وأنه دمر كذلك.
    - la parte iraquí de la zona desmilitarizada que partiendo de Hafr Al Batin, en la frontera iraquí-saudita, llega hasta el puerto de Um-Kasir en el Golfo Arábigo. UN ـ الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح الممتدة من حفر الباطن على الحدود العراقية السعودية، بطول الطريق حتى ميناء أم قصر على الخليج العربي.
    parte iraquí de la zona desmilitarizada y zonas adyacentes UN الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة
    la parte iraquí suministró las informaciones que se detallan a continuación: UN وقد أعطى الجانب العراقي من جانبه المعلومات التالية :
    Las minas y bombas de calibre pequeño sin explotar que se encuentran principalmente en el lado iraquí de la zona desmilitarizada siguen causando bajas entre los civiles que viven y trabajan en la zona. UN ولا تزال اﻷلغام والقنابل الصغيرة غير المنفجرة، ومعظمها على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، تؤدي إلى وقوع إصابات في صفوف المدنيين المقيمين والعاملين في المنطقة.
    También continuó la violencia contra grupos armados iraníes en el lado iraquí de la frontera entre el Irán y el Iraq. UN ٦١ - واستمر العنف أيضا ضد الجماعات المسلحة اﻹيرانية على الجانب العراقي من الحدود بين جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق.
    Las minas y bombas de pequeño calibre sin explotar, que se encontraban principalmente en el lado iraquí de la zona desmilitarizada, siguieron causando víctimas, algunas de ellas mortales, entre los civiles que viven y trabajan en la zona. UN ولا تزال اﻷلغام والقنابل الصغيرة غير المنفجرة، ومعظمها على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، تؤدي الى وقوع إصابات، بعضها إصابات قاتلة، في صفوف المدنيين المقيمين والعاملين في المنطقة.
    Además, la policía kuwaití de fronteras estuvo en estado de alerta tras registrarse un tiroteo entre tropas de la Coalición y bandas armadas en el lado iraquí de la frontera. UN كما وُضعت شرطة الحدود الكويتية في حالة تأهب عقب تبادل إطلاق النار بين قوات التحالف وجماعات مسلحة على الجانب العراقي من الحدود.
    Aproximadamente 700 palestinos han buscado refugio en la frontera entre el Iraq y la República Árabe Siria y en el campamento de Al-Waleed, situado en el lado iraquí de la frontera. UN والتمس ما يناهز 700 فلسطيني اللجوء على الحدود بين العراق والجمهورية العربية السورية وفي مخيم الوليد الواقع على الجانب العراقي من الحدود.
    15. En gran parte de la zona desmilitarizada se encuentran todavía dispersos proyectiles sin explotar y chatarra y desechos que han quedado de la guerra, particularmente en el lado iraquí de la frontera. UN ١٥ - وما تزال أجزاء كثيرة من المنطقة المجردة من السلاح توجد متناثرة على أرضها ذخائر لم تنفجر بعد وحطام من مخلفات الحرب ولا سيما على الجانب العراقي من الحدود.
    El 23 de marzo de 1996 se produjo un incidente en el que tres hombres enmascarados armados con rifles de asalto irrumpieron en la base de una patrulla de la UNIKOM en el sector septentrional, en el lado iraquí de la zona desmilitarizada. UN ٥ - ووقعت حادثة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٦ عندما اقتحم ثلاثة رجال ملثمين ومسلحين ببنادق هجومية قاعدة لدوريات البعثة في القطاع الشمالي، في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    En una carta de fecha 10 de marzo de 2009 enviada al Presidente del Consejo de Seguridad, el Iraq informó al Consejo de que se había demolido un edificio pequeño situado a la altura del mojón 105 y se había iniciado la construcción de una carretera paralela a los mojones en el lado iraquí de la frontera. UN وأبلغ العراق مجلس الأمن، في رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس 2009 موجهة إلى رئيس المجلس، بإزالة مبنى صغير عند الشاخصة 105، وببدء العمل على الطريق الموازي للشواخص على الجانب العراقي من الحدود.
    13. El 12 de agosto se produjo un incidente grave cuando tres miembros del batallón de infantería que patrullaba en su vehículo la zona desmilitarizada, en el lado iraquí de la frontera, al norte de Safwan, fueron emboscados por un número desconocido de atacantes no identificados, con armas automáticas. UN ١٣ - وفي ١٢ آب/أغسطس وقع حادث خطير عندما تعرض ثلاثة أفراد من كتيبة المشاة التي تقوم بدوريات في المنطقة المجردة من السلاح أثناء وجودهم داخل عربتهم على الجانب العراقي من الحدود، شمال صفوان، لهجوم من كمين نصبه عدد غير معروف وغير محدد من المهاجمين المسلحين بأسلحة أوتوماتيكية.
    parte iraquí de la zona desmilitarizada Cabeza sin explotar con UE UN ٣- الجانب العراقي من المنطقـة رأس حربية غير ٤١٠,٠
    El segundo incidente fue el secuestro a mano armada de un vehículo patrullero de la UNIKOM, también en la parte iraquí de la zona desmilitarizada, el 18 de febrero de 1998. UN واشتملت الحادثة الثانية التي وقعت أيضا على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح يوم ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ على اختطاف مركبة دورية تابعة للبعثة بقوة السلاح.
    El vehículo, despojado de todo su equipo, fue hallado el 10 de marzo de 1998 al borde de la parte iraquí de la zona desmilitarizada. UN وفي ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ عُثر على المركبة، وقد سُلبت معداتها، على حافة الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    El Iraq se quejó de que desde esas lanchas se había disparado contra una lancha patrullera iraquí desarmada, que estaba situada en la parte iraquí de la zona desmilitarizada. UN واشتكى العراق من إطلاق عيارات نارية من تلك الزوارق على قارب دورية عراقي غير مسلح كان على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Durante el período que se examina se produjeron 24 violaciones en tierra, 19 en la parte de Kuwait y 5 en la parte iraquí de la zona desmilitarizada. UN وسجل ما مجموعه 24 انتهاكا بريا خلال الفترة قيد الاستعراض شملت 19 انتهاكا في الجانب الكويتي و خمس انتهاكات في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    La mayor parte de los bienes y locales de la UNIKOM en la parte iraquí de la zona desmilitarizada fueron objeto de robo o resultaron destruidos durante el conflicto o poco después de él. UN 8 - ويذكر في هذا الصدد أن معظم ممتلكات البعثة ومبانيها الكائنة في الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح دمر أو سرق بالكامل خلال القتال أو على إثره مباشرة.
    2. La posición de la parte iraquí ante las actividades de la Comisión Especial UN ثانيا: موقف الجانب العراقي من أنشطة اللجنة الخاصة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more