"الجبل الأسود على" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Montenegro por
        
    • de Montenegro a
        
    • de Montenegro está
        
    • de Montenegro dispone
        
    • de Montenegro disponen la
        
    • Montenegro a que
        
    • de Montenegro con
        
    • a Montenegro
        
    • Montenegro sobre
        
    • de Montenegro establece
        
    Encomiamos al Gobierno de Montenegro por haber facilitado la entrega voluntaria al Tribunal de los generales acusados de crímenes de guerra cometidos en Dubrovnik. UN إننا نشيد بحكومة الجبل الأسود على تيسير التسليم الطوعي الذي تم مؤخراً لجنرالات متهمين بجرائم حرب مرتكبة في دوبروفنيك.
    Asimismo, quisiera felicitar a la República de Montenegro por su admisión al sistema de las Naciones Unidas. UN ومن نفس المنطلق، أود أن أهنئ أيضا جمهورية الجبل الأسود على انضمامها لأسرة الأمم المتحدة.
    El equipo de examen alentó a las autoridades de Montenegro a que persistieran en los esfuerzos por adoptar dicha ley. UN وشجع الفريق المستعرِض سلطات الجبل الأسود على مواصلة المجهودات المبذولة لاعتماد ذلك القانون.
    406. El Cercle de recherche sur les droits et les devoirs de la personne humaine agradeció las respuestas de Montenegro a las recomendaciones formuladas en el marco del Grupo de Trabajo. UN 406- وأشاد مركز البحوث المعنية بحقوق وواجبات الإنسان بردود الجبل الأسود على التوصيات المقدمة في إطار عمل الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    El Gobierno de Montenegro está listo para seguir aumentando la cooperación con Cuba tanto a nivel bilateral como multilateral. UN وحكومة الجبل الأسود على استعداد لزيادة تطوير التعاون مع كوبا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    217. La Constitución de la República de Montenegro dispone que " los ciudadanos de Montenegro tienen el derecho de dirigirse a las instituciones internacionales para proteger sus libertades y derechos garantizados por la presente Constitución " (art. 44). UN ٢١٧ - فينص دستور جمهورية الجبل اﻷسود على أن " للمواطنين في الجبل اﻷسود حق اللجوء الى المؤسسات الدولية لحماية حرياتهم وحقوقهم المكفولة بالدستور " )المادة ٤٤(.
    17. Los reglamentos de la República de Montenegro disponen la apertura de escuelas y clases en el idioma albanés, o de escuelas y clases con instrucción bilingüe en las zonas habitadas por un número considerable de albaneses étnicos. UN ١٧ - وفي المناطق التي يسكنها عدد كبير من اﻷلبان الاثنيين، تنص اللوائح في جمهورية الجبل اﻷسود على فتح مدارس وفصول يتم التدريس فيها باللغة الالبانية أو التي بلغتين.
    Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a la República de Montenegro por su ingreso a las Naciones Unidas. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية الجبل الأسود على عضويتها في الأمم المتحدة.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para felicitar a la República de Montenegro por haberse sumado a las Naciones Unidas. UN واسمحي لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية الجبل الأسود على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    El Japón felicita a la República de Montenegro por su ingreso en las Naciones Unidas como 192º miembro. UN وتهنئ اليابان جمهورية الجبل الأسود على انضمامها إلى الأمم المتحدة بوصفها العضو الـ 192 في المنظمة.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de Montenegro por el discurso que acaba de pronunciar. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس الجبل الأسود على خطابه الذي ألقاه لتوه.
    El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de Montenegro por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الجبل الأسود على البيان الذي أدلى به للتو.
    El Presidente interino: En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de Montenegro por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء الجبل الأسود على البيان الذي ألقاه للتو.
    29. Insta a las autoridades de Montenegro a que respeten plenamente las normas democráticas aceptadas en relación con las elecciones parlamentarias del 22 de abril de 2001, incluidos el respeto de la libertad de prensa y la igualdad de acceso de todos los partidos pertinentes a los medios de información públicos; UN 29- تحث سلطات الجبل الأسود على الاحترام التام للقواعد الديمقراطية المقبولة بصدد الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في 22 نيسان/أبريل 2001، بما في ذلك احترام حرية وسائط الإعلام وإتاحة المجال لجميع الأحزاب المعنية لعرض مواقفها على قدم المساواة في وسائط الإعلام العامة؛
    t) El Estado Parte debería instar a la República de Montenegro a que adopte las garantías incluidas en el nuevo Código de Procedimiento Penal que sean pertinentes para la prevención de la tortura y los malos tratos. UN (ر) على الدولة الطرف أن تحث جمهورية الجبل الأسود على اتباع الضمانات الواردة في مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة ذات الصلة بمنع التعذيب وإساءة المعاملة.
    El Gobierno de Montenegro está dispuesto a seguir aumentando la cooperación con Cuba, tanto a nivel bilateral como multilateral. UN وحكومة الجبل الأسود على استعداد لزيادة تطوير التعاون مع كوبا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    36. La Ley de escuelas primarias de la República de Montenegro dispone que se establecerán escuelas o clases con albanés como idioma de enseñanza o enseñanza bilingüe en las zonas habitadas por un gran número de personas pertenecientes a la minoría nacional albanesa. UN ٦٣- وينص القانون الخاص بالمدارس اﻷولية لجمهورية الجبل اﻷسود على أن تنشأ المدارس أو الفصول الدراسية التي يجري التعليم فيها باللغة اﻷلبانية أو التي تقدم تعليماً ثنائي اللغة في المناطق التي يكون عدد كبير من سكانها ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    52. Los reglamentos de la República de Montenegro disponen la apertura de escuelas y clases en el idioma albanés, o de escuelas y clases con instrucción bilingüe en las zonas habitadas por un número considerable de albaneses étnicos. UN ٥٢ - وفي المناطق التي يسكنها عدد كبير من اﻷلبان الاثنيين، تنص اللوائح في جمهورية الجبل اﻷسود على فتح مدارس وفصول يتم التدريس فيها باللغة اﻷلبانية أو التي بلغتين.
    La Oficina del Fiscal alienta a Montenegro a que siga adoptando todas las medidas necesarias al respecto. UN ويشجع مكتب المدعي العام الجبل الأسود على مواصلة اتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الصدد.
    Deseo felicitar, además, a la República de Montenegro con motivo de su admisión en las Naciones Unidas como el 192° Estado Miembro. Permítaseme expresar la esperanza de que su adhesión a la Organización contribuya al fortalecimiento de la paz y la seguridad en el mundo. UN كما أتقدم بالتهنئة الخالصة لجمهورية الجبل الأسود على انضمامها إلى الأمم المتحدة لتصبح العضو الثاني والتسعين بعد المائة، آملين أن يساعد انضمامها إلى منظمتنا في تعزيز الأمن والاستقرار في العالم.
    En particular, algunas de las fuerzas políticas de la República Federativa de Yugoslavia interpretan como voluntad de secesión la declaración del nuevo Presidente de que exigirá que se dé a Montenegro igualdad de trato como unidad federativa de la República Federativa. UN أي أن التزام الرئيس الجديد بمعاملة الجبل اﻷسود على قدم المساواة كوحدة اتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تفسره بعض القوى السياسية في الاتحاد كمحاولة للانفصال.
    Confirmación de la autoridad de los órganos de la República de Montenegro sobre el cabo Ostri UN إثبات سلطة أجهزة جمهورية الجبل اﻷسود على كيب أوستري
    Para proteger y preservar esa identidad y hacer efectivos los citados derechos, el artículo 76 de la Constitución de la República de Montenegro establece un órgano separado presidido por el Presidente de la República -el Consejo de la República para la Protección de los derechos de los miembros de grupos nacionales y étnicos- cuya composición y atribuciones son establecidos por la Asamblea. UN ومن أجل حماية تلك الهوية واﻹعمال الفعلي للحقوق المشار إليها، تنص المادة ٦٧ من دستور جمهورية الجبل اﻷسود على إنشاء هيئة مستقلة يرأسها رئيس الجمهورية - هي المجلس الجمهوري لحماية حقوق أعضاء الجماعات القومية أو الاثنية - ويحدد البرلمان تشكيل هذا المجلس واختصاصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more