"الجبل الأسود في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Montenegro en
        
    • de Montenegro a
        
    • de Montenegro el
        
    • Montenegro para
        
    • de Montenegro de
        
    • montenegrinos de la
        
    • montenegrinas en
        
    • montenegrinos en
        
    Enfermedades infecciosas agudas registradas en la República de Montenegro en 2001 UN الأمراض المعدية الحادة في جمهورية الجبل الأسود في عام 2001
    Epidemias registradas en Montenegro en 2000 UN مختلط الأوبئة في الجبل الأسود في عام 2000
    Ese es uno de nuestros valores más apreciados, uno que distingue a Montenegro en el contexto regional y en un ámbito más amplio, el internacional. UN هذه واحدة من قيمنا العزيزة التي تميز جمهورية الجبل الأسود في السياق الإقليمي والنطاق الدولي الأوسع.
    El dinero adquirido vendiendo la chatarra de los tanques destruidos se está invirtiendo en otros proyectos del programa de desmilitarización, como aporte de Montenegro a ese valioso programa. UN ويجري استثمار الأموال المتأتية من بيع حطام الدبابات المدمرة في مشاريع أخرى لبرنامج الجبل الأسود للتجريد من السلاح كإسهام من الجبل الأسود في ذلك البرنامج المفيد.
    43. La Asamblea Constituyente de la República de Montenegro aprobó la Constitución de Montenegro el 22 de octubre de 2007. UN 43- واعتمد المجلس الدستوري لجمهورية الجبل الأسود دستور الجبل الأسود في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Las actividades de Montenegro en relación con esas dos iniciativas son coordinadas por el Ministerio de Defensa. UN وتقوم وزارة الدفاع بتنسيق أنشطة الجبل الأسود في إطار تنفيذ هاتين المبادرتين.
    Seis lápidas del siglo XIX pertenecientes a tumbas ortodoxas de Montenegro en la zona han sufrido daños parciales. UN وقد لحقت أضرار جزئية بست شواهد قبور أرثوذكسية من الجبل الأسود في المنطقة تعود إلى القرن التاسع عشر.
    Existe un consenso pleno sobre la cuestión de la integración de Montenegro en la Unión Europea. UN وهناك توافق تام في الآراء بشأن مسألة اندماج الجبل الأسود في الاتحاد الأوروبي.
    La reorganización constitucional de las relaciones entre los miembros de la federación dio lugar al establecimiento de la Unión Estatal de Serbia y Montenegro en 2003, que se disolvió tras el referéndum celebrado en Montenegro en 2006. UN وأدّت إعادة التنظيم الدستورية للعلاقات بين العضوين الاتحاديين إلى إنشاء دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في عام 2003، وتم حل هذه الدولة بعد استفتاء جرى في الجبل الأسود في عام 2006.
    En este contexto apoyamos el Gobierno democráticamente elegido en Montenegro en sus esfuerzos por promover la democracia, la paz y la estabilidad en la región. UN وفي هذا السياق، فإننا نؤيد الحكومة المنتخبة بطريقة ديمقراطية في الجبل الأسود في مساعيها الرامية إلى تحقيق الديمقراطية والسلام والاستقرار في المنطقة.
    En su lugar, nombraron a sus simpatizantes políticos y a sus partidarios, que en la actualidad forman la oposición en Montenegro, como representantes de Montenegro en los organismos federales. UN وبدلا ممن تم انتخابهم، عينت السلطات الصربية لتمثيل الجبل الأسود في الأجهزة الاتحادية، مناصريها والمتعاطفين معها سياسيا ممن تحولوا الآن إلى صف المعارضة في الجبل الأسود.
    Tipos de epidemias registradas en Montenegro en 2001 (por el orden de su frecuencia) UN الجدول 6 أنواع الأوبئة (حسب تواترها) في الجبل الأسود في عام 2001
    En esta ocasión, quisiera dar una cálida bienvenida al Excmo. Sr. Filip Vujanović, Presidente de la República de Montenegro, en este día histórico para su pueblo y para su país. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أتقدم بخالص التهنئة إلى فخامة السيد فيليب فويانوفيتش، رئيس جمهورية الجبل الأسود في هذا اليوم التاريخي بالنسبة لشعبه وبلده.
    México da la bienvenida al pueblo de Montenegro a esta Organización de naciones libres y jurídicamente iguales, y da su bienvenida a todas las naciones que hoy aquí se han sumado a naciones libres y democráticas con una representación auténtica de sus ciudadanos y ciudadanas, sumados a la lucha en contra del terrorismo y a favor del respeto a los derechos humanos. UN وترحب المكسيك ترحيبا حارا بعضوية شعب الجبل الأسود في هذه المنظمة للدول الحرة والمتساوية قانونا. ونرحب بجميع الدول التي انضمت اليوم إلى الدول الحرة والديمقراطية، من خلال التمثيل الحقيقي لشعوبها، واتحدت في مكافحة الإرهاب ولصالح حقوق الإنسان.
    Celebrando la sucesión de Montenegro a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967, y exhortando a los Estados que todavía no se hayan adherido a esos instrumentos a que consideren la posibilidad de hacerlo, y a los Estados que hayan formulado reservas a que consideren la posibilidad de retirarlas, UN وإذ ترحّب بخلافة الجبل الأسود في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وتناشد الدول التي لم تنضمّ إلى هذين الصكين بعد أن تنظر في القيام بذلك، والدول التي أبدت تحفظات لدى انضمامها إلى سحب تلك التحفظات،
    El parlamento de Montenegro aprobó la Declaración sobre la independencia de la República de Montenegro el 3 de junio de 2006 después del referendo nacional que se celebró el 21 de mayo sobre la base de la Carta Constitucional de la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro. UN إن الإعلان عن استقلال جمهورية الجبل الأسود أقره برلمان الجبل الأسود في 3 حزيران/يونيه 2006 بعد الاستفتاء الوطني في 21 أيار/مايو على أساس الميثاق الدستوري لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود.
    Habiendo realizado el examen de Montenegro el 3 de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى استعراض الجبل الأسود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Las cuotas de Montenegro para 2006 y 2007, ajustadas al coeficiente matemático del 0,001% correspondiente a los Estados Miembros de la ONUDI, se deducirán de las cuotas del antiguo Estado de Serbia y Montenegro. UN وتقرّر أيضا أن تخصم الاشتراكات المقرّرة على الجبل الأسود في حدود 0.001 في المائة لسنتي 2006 و2007، وفقا لمعدلات اليونيدو، مما كان مقرّرا على صربيا والجبل الأسود سابقا.
    Aunque en general se respetan los derechos humanos y las libertades fundamentales, factores tales como el desconocimiento de las normas internacionales, la corrupción, la burocracia y algunas tradiciones son obstáculos para los esfuerzos de las autoridades de Montenegro de lograr que los derechos humanos sean respetados con arreglo a las normas internacionales. UN ورغم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصفة عامة، فإن الجهل ببعض المعايير الدولية والفساد والتعقيدات البيروقراطية وبعض العوامل التقليدية تعوق جهود سلطات الجبل الأسود في جعل مراقبة حقوق الإنسان متسقة مع المعايير الدولية.
    Este último acuerdo contiene importantes compromisos que incluyen, en el artículo 8, la garantía dada por las partes a los serbios y montenegrinos de la República de Croacia y a los croatas de la República Federativa de Yugoslavia de que tendrán “todos los derechos que les reconoce el derecho internacional”. UN ويتضمن الاتفاق اﻷخير التزامات هامة تشمل ضمان الطرفين الوارد في المادة ٨ بأن يتمتع، الصرب وأهالي الجبل اﻷسود في جمهورية كرواتيا والكروات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " بكل الحقوق العائدة لهم بموجب القانون الدولي " .
    762. No existen datos fidedignos sobre la representación de las montenegrinas en los cargos superiores y otros cargos de las embajadas, los consulados y las misiones diplomáticas, pero debe tenerse en cuenta que todavía se está cubriendo estos cargos. UN 762 - ولا توجد بيانات دقيقة عن تمثيل نساء الجبل الأسود في المناصب الرفيعة ولا بين الموظفين الآخرين في السفارات/القنصليات/البعثات، مع الأخذ في الاعتبار بأن عملية ملء هذه الشواغر لا تزال قائمة.
    – Matanza en la aldea de Drenovac: En agosto los miembros del grupo terrorista albanés masacraron a unos 50 serbios y montenegrinos en la zona de la aldea de Drenovac y no permitieron que se les diera sepultura. UN - مجزرة قرية درينوفاتش: ارتكب إرهابيو الطائفة الألبانية في آب/أغسطس الماضي مذبحة راح ضحيتها قرابة 50 شخص من الصرب ومن أبناء الجبل الأسود في منطقة قرية درينوفاتش ومنعوا دفنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more