"الجبهة الثورية السودانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Frente Revolucionario Sudanés
        
    • el Frente Revolucionario Sudanés
        
    • el Frente Revolucionario del Sudán
        
    • del Pueblo del
        
    • Fuerzas Armadas Sudanesas
        
    • Frente Revolucionario Sudanés y
        
    • al Frente Revolucionario Sudanés
        
    Los enfrentamientos armados en Kordofán del Sur entre las fuerzas del Frente Revolucionario Sudanés y del Gobierno del Sudán siguieron siendo constantes. UN ولا تزال الاشتباكات المسلحة بين الجبهة الثورية السودانية وحكومة السودان مستمرةً في جنوب كردفان.
    No ha habido progreso alguno en lo referente a la reanudación de las negociaciones entre el Gobierno y los miembros de Darfur que integran la alianza del Frente Revolucionario Sudanés. UN ولم يحرز أي تقدم بخصوص استئناف المفاوضات بين الحكومة وأبناء دارفور الأعضاء في تحالف الجبهة الثورية السودانية.
    Por su parte, los movimientos no signatarios, incluidos los miembros de Darfur que integran la alianza del Frente Revolucionario Sudanés, deberán renunciar al uso de la violencia y presentar sus objetivos en una plataforma política que facilite el diálogo constructivo. UN أما الحركات غير الموقعة، بمن فيها أعضاء تحالف الجبهة الثورية السودانية الدارفوريون، فيجب أن تنبذ اللجوء إلى العنف وأن تعرض أهدافها في إطار برنامج سياسي يفسح المجال لحوار بناء.
    Los miembros del Consejo condenaron el ataque perpetrado por el Frente Revolucionario Sudanés al inicio de esas negociaciones. UN وأدان أعضاء المجلس الهجوم الذي نفذته الجبهة الثورية السودانية في بداية هذه المفاوضات.
    el Frente Revolucionario Sudanés había admitido el bombardeo contra Kadugli, pero dijo que iba dirigido contra una instalación militar cercana. UN وقد اعترفت الجبهة الثورية السودانية بقصف كادوقلي لكنها أوضحت أنها كانت تستهدف مرفقا عسكريا يوجد على مقربة منها.
    La ejecución del mandato de la misión siguió viéndose dificultada por las restricciones de la circulación y la denegación de acceso a algunas zonas por parte de las autoridades y las fuerzas opositoras beligerantes, especialmente en los sectores meridional y septentrional, donde se produjeron persistentes enfrentamientos armados entre el Frente Revolucionario del Sudán y el Gobierno del Sudán en Kordofán del Sur. UN 10 - ولا تزال البعثة تجد عراقيل في تنفيذ ولايتها بسبب القيود المفروضة على تنقل أفرادها ومنعهم من الوصول إلى مقاصدهم على أيدي السلطات والقوات المحاربة المناوئة لها، ولا سيما في القطاعين الشمالي والجنوبي، حيث تستمر الاشتباكات المسلحة بين الجبهة الثورية السودانية وحكومة السودان في جنوب كردفان.
    También mencionó informes de medios de comunicación que indicaban que elementos del Frente Revolucionario Sudanés habían atacado un convoy de las Fuerzas Armadas del Sudán cerca de Sidra, en el estado de Kordofán del Sur, del Sudán. UN وأشار أيضا إلى أن تقارير وسائل الإعلام ذكرت أن عناصر من الجبهة الثورية السودانية قد هاجمت قافلة تابعة للقوات المسلحة السودانية بالقرب من مركز السدرة، شمال كردفان، في السودان.
    El Grupo también presentó la situación general de los distintos grupos armados de la oposición que operaban como miembros del Frente Revolucionario Sudanés en el interior de Darfur, los cuales seguían rechazando el proceso de paz. UN وقدم الفريق أيضاً لمحة عامة عن حالة جماعات المعارضة المسلحة المختلفة العاملة باعتبارها أعضاء في الجبهة الثورية السودانية في دارفور وعن رفضها المتواصل لعملية السلام.
    Los movimientos expresaron su reticencia a participar en el diálogo nacional tal como se había concebido, pero reiteraron su interés en entablar conversaciones directas bajo los auspicios del Frente Revolucionario Sudanés en un lugar que no estuviera en el Sudán. UN وأعربت هذه الحركات عن عدم تحمّسها للمشاركة في الحوار الوطني بالصيغة المعلن عنها، إلا أنها عبّرت مجددا عن رغبتها في اجراء محادثات مباشرة تحت مظلة الجبهة الثورية السودانية في مكان ما خارج السودان.
    216. Reviste particular relevancia el hecho de que el Jeque haya declarado que se mantiene en contacto con los movimientos rebeldes y los miembros del Frente Revolucionario Sudanés. UN 216 - والأهم من ذلك أنه أفاد بأنه يقيم اتصالات مع الحركات المتمردة ومع أعضاء الجبهة الثورية السودانية.
    Pese a ello, la Mediadora Principal Conjunta interina siguió manteniendo contactos con el Gobierno del Sudán y los miembros de Darfur del Frente Revolucionario Sudanés para promover la reanudación de las negociaciones. UN 13 - وبالرغم من هذه التطورات، واصلت كبيرة الوسطاء بالنيابة مساعيها لدى حكومة السودان وأبناء دارفور الأعضاء في الجبهة الثورية السودانية للتشجيع على استئناف المفاوضات.
    Los movimientos armados siguieron actuando conjuntamente con el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán-Norte de Sudán del Sur bajo el pabellón del Frente Revolucionario Sudanés. UN وقد استمرت الحركات المسلحة في العمل جنبا إلى جنب مع الجيش الشعبي لتحرير السودان - جناح الشمال الموالي لجنوب السودان تحت راية الجبهة الثورية السودانية.
    Si bien el Gobierno y las fuerzas del movimiento armado han seguido teniendo enfrentamientos esporádicos en Darfur, la formación del Frente Revolucionario Sudanés provocó que la oposición armada pasara a centrar sus operaciones principalmente en zonas situadas fuera de Darfur. UN 5 - ورغم مواصلة الحكومة والحركات المسلحة القيام باشتباكات متفرقة داخل دارفور، أدى تشكيل الجبهة الثورية السودانية إلى نقل تركيز عمليات المعارضة المسلحة إلى مناطق خارج دارفور.
    Los días 8 y 28 de abril, las Fuerzas Armadas Sudanesas lanzaron supuestamente ataques aéreos contra elementos del Frente Revolucionario Sudanés en las aldeas de Kunjara, Tarne y Thabit. UN وفي 8 و 28 نيسان/أبريل، قيل إن القوات المسلحة السودانية استهدفت عناصر من الجبهة الثورية السودانية بغارات جوية على قرى كنجارة وتارني وثابت.
    el Frente Revolucionario Sudanés estaba intentando mostrar que tenía un programa nacional. UN وأضاف أن الجبهة الثورية السودانية تسعى إلى البرهنة على أن لها خطة ذات مرام وطنية.
    el Frente Revolucionario Sudanés había admitido el bombardeo de Kadugli, pero había dicho que iba dirigido contra una instalación militar cercana. UN واعترفت الجبهة الثورية السودانية بقصف كادقلي، لكنها قالت إنها كانت تستهدف منشأة عسكرية مجاورة.
    También puso de relieve que los ataques realizados por el Frente Revolucionario Sudanés habían provocado que el Sudán acusara a Sudán del Sur de apoyar a rebeldes externos. UN وسلط الضوء أيضا على الهجمات التي شنتها الجبهة الثورية السودانية مؤخرا والتي دفعت السودان إلى اتهام جنوب السودان بتقديم دعم خارجي للمتمردين.
    Los miembros del Consejo condenaron el ataque perpetrado por el Frente Revolucionario Sudanés en el Sudán un día después de que comenzaran las negociaciones entre el Sudán y el SPLM-N. UN وأدان أعضاء المجلس الهجوم الذي شنته الجبهة الثورية السودانية في السودان في اليوم التالي لبدء المفاوضات بين السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال.
    La UNAMID continuó viendo dificultado el desempeño de su mandato por las restricciones de la circulación y la denegación del acceso a algunos lugares por las autoridades gubernamentales y por las fuerzas opositoras beligerantes, especialmente en los sectores septentrional y meridional, donde se produjeron enfrentamientos armados persistentes entre el Frente Revolucionario del Sudán y fuerzas del Gobierno del Sudán en Kordofán del Sur. UN 47 - ولا تزال البعثة تجد عراقيل في تنفيذ ولايتها بسبب القيود المفروضة على تنقل أفرادها ومنعهم من الوصول إلى مقاصدهم على أيدي السلطات والقوات المحاربة المناوئة لها، ولا سيما في القطاعين الشمالي والجنوبي، حيث تستمر الاشتباكات المسلحة بين الجبهة الثورية السودانية وحكومة السودان في جنوب كردفان.
    xvii) El 13 de mayo de 2013, el General de División Jagod Mokwar del servicio de inteligencia del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán apoyó a la división de las montañas Nuba de ese ejército suministrándole 130 barriles de combustible; UN ' 18` في 13 أيار/مايو 2013، تم نقل 500 صندوق ذخيرة مختلفة إلى قوات الجبهة الثورية السودانية بدلا من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في جبال النوبة؛
    Algunos casos recientes del apoyo y refugio proporcionados al Frente Revolucionario Sudanés se pueden resumir de la siguiente manera: UN 3 - يمكن تلخيص بعض حالات دعم متمردي الجبهة الثورية السودانية وإيوائهم التي وقعت مؤخراً على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more