"الجبهة الوطنية القطرية الليبرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el NPFL
        
    • del NPFL
        
    • Frente Patriótico Nacional
        
    La UNOMIL sigue estudiando el caso y negocia el acceso a cuatro combatientes del NPFL supuestamente detenidos por el NPFL, acusados de haber cometido dichos actos. UN ولا تزال البعثة تتابع هذه القضية وتتفاوض بشأن إمكانية الوصول إلى أربعة من مقاتلي الجبهة الوطنية القطرية الليبرية الذين أفيد بأنهم معتقلون من قبل الجبهة بعد أن وجهت إليهم تهمة ارتكاب العنف هنالك.
    También se ha informado de combates entre el NPFL y el ULIMO-K en Voinjama y en otras partes del condado de Lofa septentrional. UN كما أفيد بوقوع قتال في مقاطعة فوينجاما وفي أنحاء أخرى من مقاطعة لوفا الشمالية بين الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وجناح الحاج كروما في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية.
    el NPFL también se ha retirado de las minas de Bonga, pero todavía no ha suprimido sus puestos de control al norte de Konola. UN كما فصلت الجبهة الوطنية القطرية الليبرية قواتها من بونغ ماينز، غير أنها لم تزل جميع نقاط التفتيش التابعة لها شمال كونولا.
    Sin embargo, contrariamente a lo acordado, las fuerzas del NPFL siguieron desplegadas en la sección este de la ciudad y el ULIMO-J mantuvo efectivos frente al cuartel. UN ولكن، خلافا للاتفاق، بقيت قوات الجبهة الوطنية القطرية الليبرية منتشرة في القطاع الشرقي من المدينة، وبقيت قوات جناح الجنرال جونسون حاضرة خارج ثكنة مركز باركلي للتدريب.
    Jefe del Frente Patriótico Nacional de UN زعيم الجبهة الوطنية القطرية الليبرية
    El miembro del Consejo Taylor informó a mi Representante Especial durante una reunión que celebró con él el 21 de marzo de que el NPFL había intervenido en Kakata para establecer la seguridad en la zona. UN ٢٣ - وقد قام السيد تيلور عضو مجلس الدولة بإبلاغ ممثلي الخاص خلال اجتماع عقداه فــي ٢١ آذار/ مارس بأن الجبهة الوطنية القطرية الليبرية تدخلت في كاكاتا ﻹقرار اﻷمن في المنطقة.
    Algunas facciones han vuelto a abrir puestos de control de los que se habían retirado anteriormente: el NPFL sigue ocupando posiciones en el puente sobre el río Saint Paul y en una zona que penetra de 10 a 15 kilómetros en el condado de Lofa; el CPL ha vuelto a abrir sus puestos de control en las cercanías de Buchanan. UN بل إن بعض الفصائل أعادت إنشاء نقاط التفتيش التي انسحبت منها من قبل: فتواصل الجبهة الوطنية القطرية الليبرية احتلال مواقع على جسر نهر سان بول، وكذلك على مسافة تتراوح ما بين ١٠ كيلومترات و ١٥ كيلومترا داخل مقاطعة لوفا؛ وأعاد مجلس السلام الليبري إنشاء نقاط التفتيش التابعة له حول بوشانان.
    El quinto miembro del Consejo de Estado será un jefe tradicional seleccionado por el NPFL y ULIMO, designación que recaerá en la persona del Honorable Tamba Tailor, de conformidad con el inciso i) de la sección A de la parte II del Acuerdo de Akosombo, con el consentimiento de las partes. UN أما العضو الخامس لمجلس الدولة فيكون رئيسا تقليديا تنتخبه الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية في شخص اﻷونرابل تامبا تايلور وفقا للفقرة ' ١ ' من الفرع ألف من الجزء الثاني من اتفاق أكوسومبو، وتوافق عليه اﻷطراف.
    Aunque el NPFL declaró que había entregado Kakata al ECOMOG el 21 de marzo de 1996, todavía no ha retirado sus fuerzas de la zona. UN وبينما ذكرت الجبهة الوطنية القطرية الليبرية أنها سلﱠمت كاكاتا لفريق الرصد المذكور في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦ فإنها لم تسحب قواتها بعد من المنطقة.
    Las escaramuzas que se han vuelto a producir entre el NPFL y el Consejo de Paz de Liberia (CPL), así como el hostigamiento a la población civil por parte de combatientes del sudeste, también han amenazado el proceso de paz. UN ١١ - إن المناوشات المتجددة بين الجبهة الوطنية القطرية الليبرية ومجلس السلام الليبري، وإزعاج المحاربين في الجنوب الشرقي للسكان المدنيين تهدد أيضا عملية السلام.
    6. Sin embargo, el NPFL no aceptó la designación del Sr. Woewiyu y dijo que solamente aceptaría la propuesta de un Consejo compuesto por seis miembros si las fuerzas de coalición no designaban como su candidato a un ex miembro del NPFL, y siempre que fuera prerrogativa del NPFL designar al Presidente. UN ٦ - غير أن ترشيح السيد وويو لم يكن مقبولا لدى الجبهة الوطنية القطرية الليبرية، التي بينت أنها تقبل باقتراح جعل المجلس يتألف من ٦ أعضاء إذا لم تسم قوات التحالف عضوا سابقا في الجبهة الوطنية القطرية الليبرية ليكون مرشحا لها، وطالما أن الجبهة الوطنية القطرية الليبرية تعطى مسؤولية ترشيح الرئيس.
    Tras el acuerdo concertado el 15 de julio entre el NPFL y el ULIMO-J para abrir de nuevo las minas de Kakata-Bong y las carreteras de Kakata-Gbarnga, el ECOMOG amplió su presencia en la zona hasta Konola. UN ١٣ - وإثر اتفاق عقد في ١٥ تموز/يوليه بين الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وجناح الجنرال روزفلت جونسون في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية ﻹعادة فتح مناجم كاكاتا - بونغ والطرق التي تربط بين كاكاتا وغبرنغا، وسع فريق المراقبين نطاق وجوده في المنطقة حتى كونولا.
    Los equipos móviles y de desarme de la UNOMIL que se retiraron de Kakata el 8 de marzo debido a los combates entre el NPFL y el ULIMO-J y se desplegaron nuevamente allí el 23 de marzo. UN أما الفريق المتحرك وفريق نزع السلاح التابعان لبعثة اﻷمم المتحدة واللذان انسحبا من كاكاتا في ٨ آذار/مارس بسبب القتال بين الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وجناح حركة التحرير الليبرية المتحدة الذي يتزعمه الجنرال جونسون فقد أعيد نشرهما هناك في ٢٣ آذار/مارس.
    La UNOMIL investigó una demanda de actos de violencia entre elementos armados del NPFL cometidos del 26 al 28 de septiembre en Tapitta, provincia de Nimba, que habían producido víctimas civiles. UN ١٨ - قامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بالتحقيق في نبأ عن حادث عنف بين عناصر مسلحة من الجبهة الوطنية القطرية الليبرية في تابيتا، بمقاطعة نمبا، في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ أيلول/سبتمبر، مما أدى إلى وقوع إصابات في أوساط المدنيين.
    El 13 de febrero de 1996, un grupo de combatientes del NPFL impidió por la fuerza que el ECOMOG y la policía nacional registraran los barrios orientales de Monrovia en busca de armas ilegales. UN وفي ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ منع مقاتلو الجبهة الوطنية القطرية الليبرية بالقوة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشرطة الوطنية من التفتيش عن اﻷسلحة غير المشروعة في الضواحي الشرقية لمونروفيا.
    Además de las actividades militares mencionadas en la sección II, se han recibido informes de que ha aumentado la tensión en Buchanan tras los rumores de una posible infiltración de combatientes del NPFL. UN ٢٢ - وفضلا عن اﻷنشطة العسكرية المشار إليها في الفرع ' ثانيا ' ، تفيد التقارير الواردة بتصاعد التوتر في منطقة بوتشانان، إثر تردد شائعات عن احتمال تسلل مقاتلي الجبهة الوطنية القطرية الليبرية الى المنطقة.
    Al parecer, se trató de una revancha por un artículo que había publicado en el que se informaba de que el NPFL había organizado una escuadra de la muerte en Monrovia compuesta en parte por combatientes del NPFL a los que se hacía responsables de ataques perpetrados contra civiles en Tapeta en septiembre de 1995. UN وكان هذا فيما يبدو جزاء على مقال نشره وجاء فيه أن الجبهة الوطنية القطرية الليبرية أنشأت في مونروفيا فرقة عمل تتألف في جانب منها من مقاتلي الجبهة الذين تدعي مسؤوليتهم عن الاعتداء على المدنيين في تابيتا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Jefe del Frente Patriótico Nacional UN زعيم الجبهة الوطنية القطرية الليبرية
    Frente Patriótico Nacional de Liberia UN الجبهة الوطنية القطرية الليبرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more