"الجدار في الضفة الغربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del muro en la Ribera Occidental
        
    • el muro de la Ribera Occidental
        
    • el muro en la Ribera Occidental
        
    • la barrera en la Ribera Occidental
        
    • muro de separación en la Ribera Occidental
        
    Segundo, la construcción del muro en la Ribera Occidental es una acción fundamentalmente contraproducente. UN ثانيا، إن تشييد الجدار في الضفة الغربية ينجم عنه نتائج عكسية تماما.
    En el ámbito de la seguridad, por ejemplo, se ha continuado con la construcción del muro en la Ribera Occidental y las zonas ocupadas cerca de Jerusalén oriental. UN وفي المجال الأمني، على سبيل المثال، استمر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة والمناطق القريبة من القدس الشرقية.
    En segundo lugar, la construcción del muro en la Ribera Occidental es UN ثانيا، إن تشييد الجدار في الضفة الغربية:
    IV. Manifestaciones contra el muro de la Ribera Occidental 29 15 UN رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية 29 17
    civil en Naplusa Derecho de reunión pacífica: manifestaciones contra el muro en la Ribera Occidental UN جيم - الحق في عقد اجتماعات سلمية: المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية
    Nos sigue preocupando la construcción en curso del muro en la Ribera Occidental ocupada y en zonas cercanas a Jerusalén oriental. UN وما زلنا قلقين من استمرار بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وفي مناطق قرب القدس الشرقية.
    También examinarán los efectos de la construcción del muro en la Ribera Occidental ocupada y la importancia de hallar una solución de la cuestión de Jerusalén. UN وسوف يدرسون أثر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وأهمية إيجاد حل لمسألة القدس.
    En particular, Israel debe renunciar a su política de creación de asentamientos y detener la construcción del muro en la Ribera Occidental. UN ويجب على إسرائيل، على وجه الخصوص، أن تتخلى عن سياسة بناء المستوطنات التي تنتهجها وأن تتوقف عن بناء الجدار في الضفة الغربية.
    24. A modo de ejemplo, una familia palestina que vive en la aldea de Al-Walaja, situada entre Jerusalén y Belén, es una de varias comunidades afectadas por la construcción actual del muro en la Ribera Occidental. UN 24 - ومن ذلك مثلا، أسرة فلسطينية تعيش في قرية الولجة الواقعة بين القدس وبيت لحم، وهي أحد المجتمعات المحلية المتضررة من استمرار إسرائيل في تشييد الجدار في الضفة الغربية.
    32. La construcción del muro en la Ribera Occidental siguió menoscabando los derechos humanos de las comunidades palestinas. UN 32- ولا يزال بناء الجدار في الضفة الغربية يؤثِّر سلباً على الحقوق الإنسانية للمجتمعات المحلية الفلسطينية.
    Ello se ve confirmado por la construcción del muro en la Ribera Occidental y en el sector de Gaza, so pretexto de defender a los israelíes de los ataques de suicidas con bombas palestinos, y también por los ataques contra los territorios sirios con el pretexto de " la guerra contra el terrorismo " . UN ومما يؤكد هذا بناء الجدار في الضفة الغربية وقطاع غزة بذريعة الدفاع عن الإسرائيليين ضد هجمات الانتحاريين الفلسطينيين، وتؤكده أيضاً الهجمات على الأراضي السورية بذريعة " الحرب على الإرهاب. "
    Israel sigue aterrorizando a la población civil mediante un castigo colectivo brutal, la destrucción innecesaria de bienes, en particular en los campamentos de refugiados y a lo largo del muro en la Ribera Occidental. UN 18 - تواصل إسرائيل إرهاب السكان المدنيين عن طريق العقاب الجماعي الوحشي، والتدمير الجائر للممتلكات، لا سيما في مخيمات اللاجئين، وعلى امتداد طريق الجدار في الضفة الغربية.
    En estos momentos críticos, en nombre del Comité, hago un llamamiento al Gobierno de Israel para que se abstenga de todo acto que pueda desestabilizar aún más la situación, en particular el uso desproporcionado de la fuerza militar y las actividades de asentamiento en las tierras palestinas, como la construcción del muro en la Ribera Occidental. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، ونيابة عن اللجنة، أدعو حكومة إسرائيل إلى الامتناع عن أية إجراءات من شأنها أن تزيد من زعزعة استقرار الحالة، ولا سيما الاستخدام غير المتناسب للقوة العسكرية والنشاط الاستيطاني في الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك بناء الجدار في الضفة الغربية.
    Los participantes examinaron la situación en el territorio palestino ocupado, inclusive Jerusalén Oriental, prestando particular atención a las consecuencias del retiro del ejército de Israel de la Franja de Gaza y los efectos de la continuación de la construcción del muro en la Ribera Occidental, desacatando la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN واستعرض المشتركون الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مع إيلاء اهتمام خاص لآثار انسحاب الجيش الإسرائيلي من قطاع غزة وعواقب استمرار بناء الجدار في الضفة الغربية في تحد لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Durante toda su ocupación, Israel ha puesto en marcha políticas y prácticas deliberadas e ilegales encaminadas a alterar la composición demográfica, el carácter y la naturaleza del territorio palestino, sobre todo mediante la confiscación de grandes áreas de tierras palestinas, la política ilegal de asentamientos y la construcción del muro en la Ribera Occidental. UN 4 - لقد نفذت إسرائيل أثناء احتلالها سياسات وممارسات متعمدة وغير قانونية ترمي إلى تغيير الطابع الديمغرافي للأراضي الفلسطينية، وشخصيتها، وطبيعتها، وبخاصة من خلال مصادرة مساحات كبيرة من الأراضي الفلسطينية، وسياستها الاستيطانية غير القانونية، وبناء الجدار في الضفة الغربية.
    El impacto humanitario del muro es grave porque impide a los palestinos que viven en la " zona clausurada " , entre la Línea Verde y el muro, el libre acceso a escuelas, hospitales y lugares de trabajo en la Ribera Occidental, mientras que los que viven a lo largo del muro en la Ribera Occidental no pueden llegar a sus granjas situadas en la " zona clausurada " sin permiso de Israel, que con frecuencia se niega arbitrariamente. UN والأثر الإنساني للجدار بالغ الشدة، من حيث أنه يمنع الفلسطينيين الذين يعيشون في " المنطقة المغلقة " بين الخط الأخضر والجدار من الوصول بحرية إلى المدارس والمستشفيات وأماكن العمل في الضفة الغربية، في حين أن أولئك الذين يعيشون على طول الجدار في الضفة الغربية لا يمكنهم الوصول إلى مزارعهم في " المنطقة المغلقة " دون الحصول على تصاريح من إسرائيل، والتي غالباً ما تُرفَض بصورة تعسفية.
    IV. Manifestaciones contra el muro de la Ribera Occidental UN رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية
    IV. Manifestaciones contra el muro de la Ribera Occidental 29 15 UN رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية 29 18
    IV. Manifestaciones contra el muro de la Ribera Occidental UN رابعاً - المظاهرات ضد الجدار في الضفة الغربية
    El Comité hace hincapié en su enérgica oposición a que la Potencia ocupante construya ilegalmente el muro en la Ribera Occidental ocupada y en zonas cercanas a Jerusalén oriental. UN 73 - وأكدت اللجنة على معارضتها الشديدة لقيام السلطة القائمة بالاحتلال، بشكل غير قانوني، ببناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وفي مناطق قريبة من القدس الشرقية.
    Sin embargo, Israel sigue construyendo la barrera en la Ribera Occidental. UN وبالرغم من ذلك، تواصل إسرائيل بناء الجدار في الضفة الغربية.
    El muro de separación en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental se está construyendo de manera tal que permita integrar la mayor parte de los asentamientos en la parte occidental. UN إن الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشيَّد حالياً لإدخال معظم المستوطنات غربي الجدار العازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more