"الجدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reprogramación
        
    • programación
        
    • reescalonamiento
        
    • inclusión en las listas o cuadros
        
    • de tabulación
        
    • calendario
        
    • tabulaciones
        
    • reestructuración
        
    • inclusión de sustancias en las listas
        
    • de asignación
        
    • la inclusión
        
    • reescalonamientos
        
    • inclusión en listas
        
    • de sustancias en las listas o cuadros
        
    • agenda
        
    El Club de París ha adoptado tres tipos de modalidades de reprogramación de la deuda. UN وتوجد حاليا ثلاث مجموعات مختلفة من شروط إعادة الجدولة التي يتبعها نادي باريس.
    Principales características de las condiciones de reprogramación vigentes del Club de París UN السمات اﻷساسية للشروط الحالية ﻹعادة الجدولة في إطار نادي باريس
    El resto de la programación de los temas se indicará en adiciones al presente documento. UN وسترد الجدولة الزمنية الإضافية للبنود في إضافات لاحقة.
    El reescalonamiento incluyó sumas en mora de un monto de 98 millones de dólares. UN وشملت إعادة الجدولة أيضا ما قدره 98 مليون دولار تقريبا من المتأخرات.
    Los expertos recomendaron que se formularan orientaciones simplificadas para los Estados partes sobre el proceso de inclusión en las listas o cuadros. UN وأوصى الخبراء بوضع إرشادات مبسَّطة للدول الأطراف بشأن عملية الجدولة.
    1.118. El diseño del cuestionario debe estudiarse conjuntamente con la planificación del programa de tabulación. UN ١-١١٨ وينبغي النظر في تصميم الاستبيان جنبا الى جنب مع التخطيط لبرنامج الجدولة.
    Se sigue recurriendo a la reprogramación tradicional del servicio de la deuda con los acreedores comerciales y oficiales bilaterales. UN فعمليات اعادة الجدولة العادية لخدمة الديون مع الدائنين الثنائيين من القطاعين التجاري والرسمي لا تزال تجري.
    Esta cláusula permite excluir del acuerdo de reprogramación a los acreedores cuyas reclamaciones son inferiores a la suma convenida. UN وهو بند يسمح باستبعاد الدائنين الذين تقل مطالباتهم عن مبلغ متفق عليها من اتفاق إعادة الجدولة.
    Gráfico 2 Consecuencias de las diferentes condiciones de reprogramación del valor neto actualizado de la deuda de países seleccionados UN الشكل ٢ - تأثيــر أثـر شروط إعادة الجدولة البديلة على القائمة الحالية الصافية لديون بلدان مختارة
    La amplia reprogramación recientemente convenida de las obligaciones de la deuda de la Federación de Rusia en 1994 también será de ayuda. UN كما ستكون إعادة الجدولة الشاملة لالتزامات الديون على الاتحاد الروسي لعام ١٩٩٤ التي اتفق عليها مؤخرا عاملا مساعدا.
    Se explicó que la programación resultaba más flexible cuando se preveía únicamente el número de reuniones y no se fijaban fechas concretas. UN وأوضحت الوفود أن الجدولة الزمنية تكون أكثر مرونة حين لا يحدد سوى عدد الاجتماعات المقررة وليس التواريخ.
    Creo que con esta programación podremos ver con tranquilidad, con sosiego, el texto, y podremos tomar una fotografía lo más exacta posible de lo que ha sido el actual período de sesiones. UN أظن أننا بهذه الجدولة نستطيع النظر في النص بهدوء ووصف هذه الجلسة بأدق ما يمكن.
    iii) Establecer un procedimiento eficaz y viable para supervisar las operaciones de planificación y programación de la construcción de los diseñadores-constructores; UN ' 3` توفير إجراء فعال وقابل للتطبيق لرصد عمليات الجدولة الزمنية لإجراءات التخطيط والتشييد الخاصة بالقائمين بالتصميم والبناء؛
    Las estrategias que se han aplicado hasta ahora con éxito variable han hecho hincapié en el reescalonamiento y la condonación limitada de la deuda. UN وشددت الاستراتيجيات الناجحة بدرجات مختلفة، حتى اﻵن، على إعادة الجدولة وعلى شطب محدود للديون.
    22. Aunque los problemas relacionados con el proceso de inclusión en las listas o cuadros no atañen solo a las nuevas sustancias psicoactivas, estas sustancias proporcionan ejemplos de esos problemas. UN 22- مع أنَّ التحدِّيات التي تعترض عملية الجدولة لا تقتصر على المؤثِّرات النفسانية الجديدة، فإنَّ تلك المواد توفِّر أمثلةً على هذه التحدِّيات.
    Unidades de tabulación: hogares; locales de habitación; núcleos familiares; personas UN وحدات الجدولة: اﻷسر المعيشية، والمساكن، والنوى اﻷسرية واﻷشخاص؛
    III. calendario de reuniones y documentación UN ثالثا- الجدولة الزمنية للاجتماعات والوثائق
    iii) Subgrupo técnico sobre un conjunto básico de productos y tabulaciones para su difusión internacional; UN ' 3` الفريق الفرعي التقني المعني بتحديد مجموعة أساسية من النواتج وعمليات الجدولة للنشر على الصعيد الدولي؛
    En otros, sigue habiendo un evidente desajuste entre las condiciones de las operaciones de la reestructuración y la capacidad del país para sentar su deuda sobre bases sostenibles y dejar atrás el ciclo de reprogramaciones repetidas. UN وفي حالات أخرى، لا يزال يوجد عدم تكافؤ واضح بين شروط عمليات إعادة الجدولة وقدرة البلد على وضع أساس مستدام لما عليه من ديون والخروج من دورة اعادة الجدولة المتكررة.
    Los expertos hablaron del hecho de que, desde 1961, los Estados partes habían hecho pocas notificaciones de inclusión de sustancias en las listas o cuadros. UN فقد ناقش الخبراء قلَّة إشعارات الجدولة التي شرعت الدول الأطراف في تقديمها منذ عام 1961.
    El proceso de asignación de fechas para la presentación de documentos era sumamente dinámico y entrañaba una gran interacción con las diversas partes interesadas. UN وعملية الجدولة الزمنية لتجهيز الوثائق عملية دينامية للغاية وتنطوي على كثير من جوانب التفاعل مع الأطراف المعنية.
    Además, de ser necesario, en la continuación de los períodos de sesiones de la Comisión podían examinarse las cuestiones urgentes relativas a la inclusión en las listas. UN وبالإضافة لذلك، يمكن لدورات الانعقاد المستأنفة للجنة المخدِّرات أن تنظر في مسائل الجدولة العاجلة، إذا كان ذلك لازماً.
    El argumento del sobreendeudamiento, por tanto, constituye un apoyo explícito a la reducción de la deuda en contraposición con unos continuos reescalonamientos. UN ولذا فإن الاحتجاج بعبء الديون المتراكمة يعزز الخفض الصريح للدين، لا إعادة الجدولة المستمرة للديون.
    i) Trámites de emergencia o simplificados para la inclusión en listas; UN `١` عمليات الجدولة الطارئة أو المبسطة ؛
    Iba a ser la fiscal de ese caso, pero hubo un conflicto con la agenda. Open Subtitles كنت ساخذ تلك القضية ولكن كان هناك صراع الجدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more