"الجدول الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueva escala
        
    • nuevo cuadro
        
    • nuevo calendario
        
    • nuevas escalas
        
    • próxima escala
        
    • nuevo horario
        
    Es muy importante adoptar la nueva escala para el próximo trienio antes de la finalización del actual período ordinario de sesiones. UN وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية.
    Además, sólo se incluiría a los países a los que el sistema de límites beneficia y cuyas tasas experimentan un aumento con arreglo a la nueva escala. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لن تشمل إلا البلدان التي تستفيد من مخطط الحدود والتي تتزايد معدلاتها في الجدول الجديد.
    A la Quinta Comisión no le debería resultar difícil recomendar a la Asamblea General que apruebe la nueva escala. UN ولا ينبغي أن تجد اللجنة الخامسة صعوبة في التوصية بموافقة الجمعية العامة على الجدول الجديد.
    Este nuevo cuadro podría sustituir el que figura actualmente en el anexo B. UN ويمكن أن يحل هذا الجدول الجديد محل الجدول المدرج حالياً في المرفق باء.
    La aceleración de la labor tendente a la adopción de la nueva escala de cuotas es otro objetivo prioritario en el contexto de esta tarea. UN ويعتبر اﻹسراع في العمل نحو اعتماد الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة أولوية أخرى في سياق هذه المهمة.
    Por último, la nueva escala de cuotas debería calcularse en milésimas de punto. UN وأخيرا ينبغي أن تحسب نقاط الجدول الجديد على أساس الجزء من اﻷلف أو ما يقارب ذلك.
    El plan de límites debe retirarse de la nueva escala de cuotas que se negociará este otoño. UN ويجب أن يزال مشروع الحدود من الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة الذي سيجري التفاوض بشأنه في فصل الخريف الحالي.
    Por consiguiente, deseo informar a la Asamblea de que vamos a sumarnos al consenso sobre la nueva escala de cuotas con la siguiente interpretación. UN وأود بالتالي أن أبلغ الجمعية العامة بأننا سننضم إلى توافــق الآراء بشأن الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة على أساس الفهم التالي.
    El primero es de carácter técnico y se refiere a la cuestión de atender a los intereses de todos los Estados Miembros en la nueva escala. UN المجموعة اﻷولى ذات طابع تقني وتدور حول مسألة استيعاب مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الجدول الجديد.
    La nueva escala dará a Ucrania la oportunidad de reducir considerablemente su atraso en el pago de las cuotas. UN وأضاف أن الجدول الجديد سيتيح ﻷوكرانيا فرصة تخفيض متأخراتها إلى حد كبير.
    Esa notificación también debería reflejar cualquier crédito o débito resultante de la aplicación de la nueva escala a las contribuciones correspondientes a 1998. UN وينبغي أن يتضمن هذا اﻹخطار أيضاً أية أرصدة أو مستحقات تنشأ عن تطبيق الجدول الجديد للاشتراكات في عام ٨٩٩١.
    Esa nueva escala debe basarse en los niveles actuales de desarrollo y las previsiones de desarrollo a medio plazo. UN وينبغي أن يستند الجدول الجديد إلى مستويات التنمية الحالية وإلى توقعات التنمية المتوسطة الأجل.
    La variación de la tasa con arreglo a la nueva escala no será superior a la menor de las siguientes cifras: UN لا ينبغي أن يتجاوز التغيير في الجدول الجديد الحد الأقل من:
    Eslovenia: del nivel E al nivel B inmediatamente después de la entrada en vigor de la nueva escala, sin acogerse al período de transición; UN إستونيا: الانتقال إلى المستوى باء فور بدء سريان الجدول الجديد دون الاستفادة من الفترة الانتقالية المحددة لها؛
    Estonia: cambio al nivel B inmediatamente después de la entrada en vigor de la nueva escala, sin acogerse al período de transición; UN إسرائيل: الانتقال إلى المستوى باء فور بدء سريان الجدول الجديد دون الاستفادة من الفترة الانتقالية المحددة لها؛
    La nueva escala representa un aumento general del 2,98%. UN ويمثل الجدول الجديد زيادة إجمالية نسبتها 2.98 في المائة.
    Los 14 Estados estiman también que la reducción del 50% del sistema de límites debería tener efecto en el primer año del período correspondiente a la nueva escala de cuotas. UN وترى الدول اﻟ ١٤ أيضا أنـه ينبغـي العمـل بإلغاء نسبة اﻟ ٥٠ في المائة من مخطط الحدود في السنة اﻷولى من فترة الجدول الجديد.
    nuevo cuadro 5: cambios en el número de funcionarios UN يشرح الجدول الجديد 5 التغيير في أعداد الموظفين
    nuevo cuadro 7: grupos de entidades por categoría UN يبين الجدول الجديد 7 فئات الكيانات حسب الرتب
    Confío en que todos los interesados, incluidas las Naciones Unidas, puedan llegar a soluciones viables para los problemas que presenta el nuevo calendario. UN وأملي أن تتمكن جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها اﻷمم المتحدة، من التوصل إلى حلول عملية للتحديات التي يطرحها الجدول الجديد.
    El UNICEF considera que el ajuste acrecentaría las oportunidades de recibir nuevos ingresos para la partida de otros recursos por encima de la previsión actual, con lo que, sobre la base de las nuevas escalas, se colmaría la laguna prevista. UN وتعتقد اليونيسيف أن هذا التعديل سوف يوسع من فرص الحصول على إيرادات إضافية من الموارد الأخرى بما يتجاوز التوقعات الحالية، مما سيسد الفجوة بناء على الجدول الجديد.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión de Cuotas se ocupe de esta cuestión antes de preparar la próxima escala de cuotas prorrateadas. UN لذلك يوصي الفريق العامل بأن تتناول لجنة الاشتراكات هذه المسألة قبل وضع الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة.
    No es nada. Pero te informaré del nuevo horario en la mañana. Open Subtitles هذا لا شيء , سأقوم بإعداد الجدول الجديد في الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more