Esta división de delitos económicos y financieros ha creado un comité centrado en la cooperación entre las fuerzas del orden y las instituciones bancarias (COCLAB). | UN | وقد شكلت شعبة الجرائم الاقتصادية والمالية لجنة للتعاون بين وكالات إنفاذ القانون والمؤسسات المصرفية. |
Las disposiciones de la Ley de la Comisión de delitos económicos y financieros relativas al terrorismo se están aplicando rigurosamente. | UN | تنفذ أحكام قانون لجنة الجرائم الاقتصادية والمالية المتعلقة بالإرهاب بحزم. |
" El aspecto represivo del derecho mercantil " , ponencia presentada al Coloquio internacional sobre la delincuencia económica y financiera: retos y estrategias (1996) | UN | - " الجانب القمعي لقانون اﻷعمال " بيان مقدم في الندوة الدولية المعنية ﺑ " الجرائم الاقتصادية والمالية " : |
Prevención y control de la delincuencia económica y financiera | UN | منع الجرائم الاقتصادية والمالية ومكافحتها |
Esa experiencia demuestra también que los daños sociales resultantes de los delitos económicos y financieros dependen de la estructura económica del país y de sus instituciones. | UN | وتبيّن تلك التجربة أيضا أن الضرر الاجتماعي الناتج عن الجرائم الاقتصادية والمالية يتوقّف على هيكل اقتصاد البلد ومؤسساته. |
También están en marcha planes para crear un núcleo de la policía financiera que se encargue de luchar contra los Delitos Económicos y Financieros. | UN | ويجري كذلك إعداد خطط ﻹنشاء ملاك من الشرطة المالية لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية. |
107. La comisión de delitos económicos y financieros tiene una serie de costos directos para los países en desarrollo. | UN | 107- إن لارتكاب الجرائم الاقتصادية والمالية عددا من التكاليف المباشرة في البلدان النامية. |
29. La comisión de delitos económicos y financieros tiene una serie de costos directos en los países en desarrollo. | UN | 29- ولارتكاب الجرائم الاقتصادية والمالية عدد من التكاليف المباشرة في البلدان النامية. |
Dentro del marco de esa coordinación, el Departamento de delitos económicos y financieros tiene organizado filiales en el Banco Central del Paraguay, Banco Nacional de Fomento, Ciudad del Este, Encarnación, Salto del Guairá y Pedro Juan Caballero. | UN | وفي إطار هذا التنسيق، أنشأت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية مكاتب تابعة لها في المصرف المركزي لباراغواي، والمصرف الوطني للتنمية، وسيوداد ديل إيسته، وإنكارناسيون، وسالتو ديل غوايرا، وبيدرو خوان كاباييرو. |
La Secretaría de Prevención e Investigación del Terrorismo y el Departamento de delitos económicos y financieros de la Policía Nacional, efectúan tareas de prevención e inteligencia en zonas estratégicas del país, con la finalidad de detectar actividades de carácter terrorista y otras conexas | UN | وتضطلع الأمانة المعنية بمنع الإرهاب والتحقيق فيه وإدارة الجرائم الاقتصادية والمالية التابعة للشرطة الوطنية بأعمال الوقاية والاستخبارات في مناطق استراتيجية من البلد، بغية الكشف عن أنشطة إرهابية وغيرها من الأنشطة المتصلة بالإرهاب. |
Recomendó también que en el 11º Congreso se tuvieran en cuenta factores relativos a la prevención de delitos económicos y financieros y la cooperación al respecto entre los Estados Miembros, habida cuenta de la considerable repercusión de esos delitos en los recursos de los Estados, especialmente en los países pobres. | UN | وأوصت أيضا بأن يأخذ المؤتمر الحادي عشر في الحسبان العوامل المتعلقة بمنع الجرائم الاقتصادية والمالية وتعاون الدول الأعضاء في هذا المضمار، بالنظر إلى فداحة تأثير تلك الجرائم على موارد الدولة، لا سيما في البلدان الفقيرة. |
Coloquio internacional sobre la delincuencia económica y financiera: retos y estrategias (1996) | UN | - ندوة دولية عن " الجرائم الاقتصادية والمالية " : الرهان والاستراتيجيات ١٩٩٦ |
1996: Coloquio internacional sobre la delincuencia económica y financiera: retos y estrategias | UN | ٦٩٩١ المنتدى الدولي حول " الجرائم الاقتصادية والمالية " : المجازفات والاستراتيجيات |
C. Prevención y control de la delincuencia económica y financiera | UN | جيم- منع الجرائم الاقتصادية والمالية ومكافحتها |
Las negociaciones entre la ONUDD, la Comisión Europea y el Gobierno de Nigeria para aprobar un gran proyecto de apoyo a las actividades de Nigeria para luchar contra la delincuencia económica y financiera se encuentran en su fase final. | UN | ودخلت المفاوضات مرحلتها الأخيرة بين المكتب والمفوضية الأوروبية وحكومة نيجيريا فيما يتعلق بالموافقة على مشروع رئيسي يدعم الجهود التي تبذلها نيجيريا في مناهضة الجرائم الاقتصادية والمالية. |
En segundo lugar, la investigación de los delitos económicos y financieros requiere altos niveles de conocimientos especializados, incluidas técnicas financieras analíticas que no están bien desarrolladas en muchos organismos policiales. | UN | والمشكلة الثانية هي أن التحريات بشأن الجرائم الاقتصادية والمالية تتطلب مستويات عليا من الخبرة الفنية، بما في ذلك تقنيات تحليلية مالية لم تطور تماما لدى العديد من أجهزة الشرطة بعد. |
La Reunión recomendó también que el Seminario estudiara la forma de elaborar programas de educación y capacitación con miras a la creación de capacidad, especialmente en la investigación de los delitos económicos y financieros y el enjuiciamiento de los responsables. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بأن تستكشف الحلقة سبل ووسائل صوغ برامج تعليمية وتدريبية من أجل بناء القدرات، خصوصا في مجال التحقيق في الجرائم الاقتصادية والمالية وملاحقة مرتكبيها. |
Entre otras disposiciones puestas en práctica para luchar contra el blanqueo de capitales figuran la creación de una división en la Policía Nacional encargada de los delitos económicos y financieros. | UN | وشملت الإجراءات الأخرى التي وضعت لمكافحة غسل الأموال إنشاء شعبة في الشرطة الوطنية مسؤولة عن الجرائم الاقتصادية والمالية. |
Se concluyó también que las medidas que se adoptaran contra los Delitos Económicos y Financieros no debían infringir los derechos humanos. | UN | وخُلص أيضا إلى أن التدابير المتخذة لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية لا ينبغي أن تنتهك حقوق الإنسان. |
Un orador destacó la importancia de utilizar la gobernanza empresarial como instrumento clave contra los Delitos Económicos y Financieros. | UN | وشدّد أحد المتكلمين على أهمية استخدام إدارة المؤسسات كأداة أساسية لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية. |
Otro aspecto estrechamente vinculado con lo anterior es la lucha contra los Delitos Económicos y Financieros y la corrupción, para la cual se elaborarán estrategias mundiales coordinadas e instrumentos jurídicos. | UN | وسيكون مجال التركيز اﻵخر الوثيق الصلة هو مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية والفساد ، التي سيجري السعي الى وضع وتنفيذ استراتيجيات عالمية وصكوك قانونية منسقة بشأنها . |
Uno de los aspectos más críticos es que los delitos económicos y financieros introducen distorsiones importantes en las economías de libre mercado. | UN | وتحدث الجرائم الاقتصادية والمالية تشوهات بالغة في اقتصادات السوق الحرة. |