La Ley de delitos sexuales de 1992 (Sexual Offences Act) actualizaba la legislación sobre violaciones y otros delitos sexuales. | UN | وقانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٩٢ يستكمل التشريع الذي يعالج الاغتصاب وغيره من الجرائم الجنسية. |
Estaban en pleno vigor la Ley de delitos sexuales de 1995 y la Ley de Manutención. | UN | أما قانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٩٥ وقانون النفقة فإنهما ساريان اﻵن. |
La Ley sobre los delitos sexuales de 1992 se estableció para evitar la trata de mujeres y niñas. | UN | وقد سن قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 من أجل منع الاتجار بالمرأة والفتاة. |
A fin de combatir esa tendencia, el Gobierno del Reino de Lesotho promulgó la ley de delitos sexuales de 2003. | UN | ولمكافحة هذا الاتجاه، سنت حكومة مملكة ليسوتو قانون الجرائم الجنسية لعام 2003. |
Por lo tanto, el Gobierno promulgó la ley sobre delitos sexuales de 2006, que impone penas más severas en casos de violación y deshonra. | UN | وقال إنه لذلك سنَّت الحكومة قانون الجرائم الجنسية لعام 2006، وهو قانون شدَّد العقوبات على الاغتصاب وهتك العرض. |
La Ley de delitos sexuales de 2003 no afecta los asuntos generales en materia de pruebas y procedimientos, como los criterios probatorios. | UN | وقانون الجرائم الجنسية لعام 2003 لا يؤثر على المسائل العامة المتعلقة بالأدلة والإجراءات، مثل مستوى الإثبات. |
Ley de delitos sexuales de 2003 | UN | قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 |
Ley sobre los delitos sexuales de 2003, que abarca aspectos que no incluía el delito de violación del common law. | UN | قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 ويشمل مجالات لا يتناولها القانون العام لجريمة الاغتصاب. |
El Gobierno de Guyana comunica respetuosamente que la Ley penal (Delitos) ha sido modificada por el proyecto de ley sobre delitos sexuales de 2010. | UN | وتقول حكومة غيانا إن القانون الجنائي قد نقح عن طريق مشروع قانون الجرائم الجنسية لعام 2010. |
La Ley de delitos sexuales de 2006 tampoco aborda la cuestión de la violación marital. | UN | كما أن قانون الجرائم الجنسية لعام 2006 لا يتطرق هو الآخر لمسألة الاغتصاب في إطار الزواج. |
Para combatir el problema, el Gobierno sancionó la Ley de delitos sexuales de 2006, que prescribe penas severas para los autores de delitos de esta índole. | UN | ولمواجهة ذلك، سنت الحكومة قانون الجرائم الجنسية لعام 2006، الذي ينص على عقوبات شديدة على مرتكبي الجرائم الجنسية. |
En el informe inicial se describió la legislación vigente de protección de la mujer: la Ley sobre delitos sexuales de 1997. | UN | ٩ - ورد في التقرير اﻷولي وصف للتشريع المتعلق بحماية المرأة وهو قانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٦٧. |
La Ley de Delitos Sexuales, de 1992, prevé penas muy severas únicamente para una forma específica de abuso sexual de niños menores de 14 años. | UN | وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على عقوبات صارمة للغاية تفرض على شكل محدد واحد من أشكال الإيذاء الجنسي الذي يلحق بالأطفال دون سن 14 عاماً. |
La Ley de Delitos Sexuales, de 1992, prevé penas muy severas únicamente para una forma específica de abuso sexual de niños menores de 14 años. | UN | وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على فرض عقوبات صارمة للغاية على شكل محدد واحد فقط من أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال دون سن 14 عاماً. |
La Ley de Delitos Sexuales, de 1992, prevé penas muy severas únicamente para una forma específica de abuso sexual de niños menores de 14 años. | UN | وينص قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 على فرض عقوبات صارمة للغاية على شكل محدد واحد فقط من أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال دون سن 14 عاماً. |
516. Al Comité le preocupa que la Ley de Delitos Sexuales, de 1995, no proporcione la misma protección a los niños que a las niñas. | UN | 516- يساور اللجنة القلق لأنّ قانون الجرائم الجنسية لعام 1995 لا يحمي الصبية بقدر ما يحمي الفتيات. |
42. Mediante la Ley sobre delitos sexuales, de 2003, se hizo una revisión completa del marco legal para el tratamiento de estos delitos. | UN | 42 - تضمن قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 عملية إصلاح شامل للإطار القانوني للتعامل مع الجرائم الجنسية. |
44. La Ley sobre delitos sexuales de 2003 entró en vigor el 1° de mayo de 2004. | UN | 44 - دخل قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 حيز النفاذ في الأول من أيار/مايو 2004. |
46. En la Ley sobre delitos sexuales de 2003 también se incorporaron delitos contra la trata de seres humanos, sea para introducirlos en el país, dentro de éste o para sacarlos de él con fines de explotación sexual. | UN | 46 - أدخل قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 أيضا جرائم نقل البشر داخل حدود البلد أو خارجها لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Sírvase aclarar cómo se encaran en la Ley de delitos sexuales de 2003 los criterios probatorios y el nivel de las pruebas de Delitos Sexuales, la capacidad legal y el consentimiento, y el estado de las enmiendas relativas a estas cuestiones. | UN | يُرجى بيان كيف يتناول قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 معايير البيّنات والإثبات في الجرائم الجنسية، والأهلية والرضا القانونيين، وحالة أي تعديلات بشأن هذه المسائل. |