Hay una unidad especial en la Policía de la República Checa que se especializa en el delito cibernético. | UN | وتوجد وحدة خاصة في شرطة الجمهورية التشيكية متخصصة في الجرائم الحاسوبية. |
Los gobiernos reaccionan más a menudo contra el delito cibernético y la difusión de ideologías racistas a través de la Internet. | UN | وتتخذ الحكومات إجراءات ضد الجرائم الحاسوبية ونشر الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت. |
:: Aceleración de la ratificación y efectiva aplicación del Convenio sobre la Ciberdelincuencia y su Protocolo Adicional; | UN | :: تشجيع المصادقة بشكل سريع على اتفاقية الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها الإضافي، وتطبيقها الفعال؛ |
En los últimos años, varios Estados Miembros adoptaron medidas para protegerse de los delitos informáticos. | UN | وفي السنوات الأخيرة، قامت دول أعضاء عديدة باتخاذ تدابير لحمايتها من الجرائم الحاسوبية. |
También las alentamos a promulgar leyes nacionales eficaces contra los delitos cibernéticos. | UN | كما نشجع جميع الدول على سن تشريعات محلية فعالة بشأن الجرائم الحاسوبية. |
Se observó que la naturaleza emergente de la brecha digital ofrecía nuevas posibilidades para la delincuencia informática. | UN | ولوحظ أن الطبيعة المستجدة التي تتسم بها الفجوة الرقمية أخذت تتيح إمكانيات جديدة لارتكاب الجرائم الحاسوبية. |
La comunidad internacional está especialmente preocupada por el flagelo persistente de los actos terroristas, incluida la delincuencia cibernética. | UN | ويساور المجتمع الدولي قلق خاص إزاء استمرار آفة الأعمال الإرهابية، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية. |
La Ley de delitos informáticos de 2009 se había invocado repetidamente para reprimir actividades legítimas de blogueros y activistas en Internet. | UN | وتم التذرع مراراً بقانون الجرائم الحاسوبية لعام 2009 قصد إلغاء الأنشطة المشروعة للمدونين والناشطين على الإنترنت. |
El propósito del Foro era impartir capacitación en línea al personal de represión en Asia y establecer redes de información para investigadores y especialistas en la esfera del delito cibernético. | UN | وقيل إن المنتدى الافتراضي يهدف إلى توفير التدريب على الإنترنت لموظفي إنفاذ القوانين في آسيا وإلى تكوين شبكات معلومات للباحثين والأخصائيين الممارسين في مجال الجرائم الحاسوبية. |
contra la delincuencia, incluido el delito cibernético | UN | الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية |
48. Por lo que se refiere a la lucha contra el racismo en el ciberespacio, se aludió varias veces al Convenio sobre el delito cibernético. | UN | 48- وبخصوص محاربة العنصرية في الفضاء الحاسوبي، تكرر ذكر اتفاقية الجرائم الحاسوبية عدة مرات. |
En 2003 únicamente se celebraron por lo menos dos seminarios para magistrados sobre temas conexos, entre ellos la amenaza actual y emergente del terrorismo suicida y la lucha contra el delito cibernético. | UN | وفي عام 2003 وحده، نظمت على الأقل حلقتان دراسيتان للقضاة بشأن المواضيع ذات الصلة، بما في ذلك التهديد الحالي والناشئ للإرهاب الانتحاري ومعالجة الجرائم الحاسوبية. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo adicional del Convenio sobre la Ciberdelincuencia. | UN | وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo adicional del Convenio sobre la Ciberdelincuencia. | UN | وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية. |
También cabe la posibilidad de que se elabore una convención sobre la Ciberdelincuencia en las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أيضا وضع اتفاقية بشأن الجرائم الحاسوبية على مستوى الأمم المتحدة. |
:: Un amplio conjunto de leyes sustantivas, de procedimiento y de asistencia mutua para luchar contra los delitos informáticos. | UN | :: مجموعة شاملة من القوانين الفنية والإجرائية وقوانين المساعدة المتبادلة بغرض مكافحة الجرائم الحاسوبية. |
Establecimiento de una cooperación más estrecha entre los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y las empresas en la esfera de la seguridad de la información y la lucha contra los delitos informáticos. | UN | إقامة تعاون أوثق بين مسؤولي انفاذ القانون وقطاع الأعمال في ميدان أمن المعلومات ومكافحة الجرائم الحاسوبية. |
F. Seminario sobre medidas para combatir los delitos informáticos | UN | حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية |
- Equipo, asistencia a la capacitación y laboratorio de investigación en relación con los delitos cibernéticos y financieros | UN | - توفير المعدات، والمساعدة في مجال التدريب، وإتاحة مختبر لأبحاث الجرائم الحاسوبية والمالية |
Algunos participantes describieron experiencias de países en los que se estaban vigilando las tendencias de la delincuencia informática. | UN | ووصف المشاركون تجارب تمت في بلدان يُعنى فيها برصد الجرائم الحاسوبية. |
:: La ley de los Emiratos Árabes Unidos sobre la delincuencia cibernética | UN | :: قانون الجرائم الحاسوبية بالإمارات العربية المتحدة |
63. En Tailandia, la Ley de delitos informáticos prohibía la importación a un sistema informático de toda información pornográfica a la que se tuviera acceso públicamente. | UN | 63- ويحظر قانون مكافحة الجرائم الحاسوبية في تايلند استجلاب أية بيانات إباحية متاحة للجمهور إلى النظام الحاسوبي. |
Un orador sugirió que se incluyera el tema “Alianzas entre el gobierno y la industria para prevenir y combatir el delito informático”. | UN | واقترح أحد المتحدثين أن يدرج موضوع " الشراكات بين الحكومة والصناعات في منع الجرائم الحاسوبية ومكافحتها " بصفته مسألة يمكن مناقشتها. |
En particular, en la esfera de Internet, ha firmado y ratificado el Convenio sobre cibercriminalidad y el Protocolo adicional de dicho Convenio. | UN | وفي ميدان الإنترنت على وجه التحديد، قامت قبرص بالتوقيع والتصديق على اتفاقية الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها. |
La Dependencia de delitos cibernéticos de la policía también puede actuar en caso necesario. | UN | وقد تشترك وحدة شرطة الجرائم الحاسوبية إذا اقتضى الأمر. |