"الجرائم الحاسوبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • delito cibernético
        
    • Ciberdelincuencia
        
    • los delitos informáticos
        
    • los delitos cibernéticos
        
    • delincuencia informática
        
    • delincuencia cibernética
        
    • de delitos informáticos
        
    • delito informático
        
    • cibercriminalidad
        
    • de delitos cibernéticos
        
    Hay una unidad especial en la Policía de la República Checa que se especializa en el delito cibernético. UN وتوجد وحدة خاصة في شرطة الجمهورية التشيكية متخصصة في الجرائم الحاسوبية.
    Los gobiernos reaccionan más a menudo contra el delito cibernético y la difusión de ideologías racistas a través de la Internet. UN وتتخذ الحكومات إجراءات ضد الجرائم الحاسوبية ونشر الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت.
    :: Aceleración de la ratificación y efectiva aplicación del Convenio sobre la Ciberdelincuencia y su Protocolo Adicional; UN :: تشجيع المصادقة بشكل سريع على اتفاقية الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها الإضافي، وتطبيقها الفعال؛
    En los últimos años, varios Estados Miembros adoptaron medidas para protegerse de los delitos informáticos. UN وفي السنوات الأخيرة، قامت دول أعضاء عديدة باتخاذ تدابير لحمايتها من الجرائم الحاسوبية.
    También las alentamos a promulgar leyes nacionales eficaces contra los delitos cibernéticos. UN كما نشجع جميع الدول على سن تشريعات محلية فعالة بشأن الجرائم الحاسوبية.
    Se observó que la naturaleza emergente de la brecha digital ofrecía nuevas posibilidades para la delincuencia informática. UN ولوحظ أن الطبيعة المستجدة التي تتسم بها الفجوة الرقمية أخذت تتيح إمكانيات جديدة لارتكاب الجرائم الحاسوبية.
    La comunidad internacional está especialmente preocupada por el flagelo persistente de los actos terroristas, incluida la delincuencia cibernética. UN ويساور المجتمع الدولي قلق خاص إزاء استمرار آفة الأعمال الإرهابية، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية.
    La Ley de delitos informáticos de 2009 se había invocado repetidamente para reprimir actividades legítimas de blogueros y activistas en Internet. UN وتم التذرع مراراً بقانون الجرائم الحاسوبية لعام 2009 قصد إلغاء الأنشطة المشروعة للمدونين والناشطين على الإنترنت.
    El propósito del Foro era impartir capacitación en línea al personal de represión en Asia y establecer redes de información para investigadores y especialistas en la esfera del delito cibernético. UN وقيل إن المنتدى الافتراضي يهدف إلى توفير التدريب على الإنترنت لموظفي إنفاذ القوانين في آسيا وإلى تكوين شبكات معلومات للباحثين والأخصائيين الممارسين في مجال الجرائم الحاسوبية.
    contra la delincuencia, incluido el delito cibernético UN الجريمة، بما في ذلك الجرائم الحاسوبية
    48. Por lo que se refiere a la lucha contra el racismo en el ciberespacio, se aludió varias veces al Convenio sobre el delito cibernético. UN 48- وبخصوص محاربة العنصرية في الفضاء الحاسوبي، تكرر ذكر اتفاقية الجرائم الحاسوبية عدة مرات.
    En 2003 únicamente se celebraron por lo menos dos seminarios para magistrados sobre temas conexos, entre ellos la amenaza actual y emergente del terrorismo suicida y la lucha contra el delito cibernético. UN وفي عام 2003 وحده، نظمت على الأقل حلقتان دراسيتان للقضاة بشأن المواضيع ذات الصلة، بما في ذلك التهديد الحالي والناشئ للإرهاب الانتحاري ومعالجة الجرائم الحاسوبية.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo adicional del Convenio sobre la Ciberdelincuencia. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo adicional del Convenio sobre la Ciberdelincuencia. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية.
    También cabe la posibilidad de que se elabore una convención sobre la Ciberdelincuencia en las Naciones Unidas. UN ويمكن أيضا وضع اتفاقية بشأن الجرائم الحاسوبية على مستوى الأمم المتحدة.
    :: Un amplio conjunto de leyes sustantivas, de procedimiento y de asistencia mutua para luchar contra los delitos informáticos. UN :: مجموعة شاملة من القوانين الفنية والإجرائية وقوانين المساعدة المتبادلة بغرض مكافحة الجرائم الحاسوبية.
    Establecimiento de una cooperación más estrecha entre los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y las empresas en la esfera de la seguridad de la información y la lucha contra los delitos informáticos. UN إقامة تعاون أوثق بين مسؤولي انفاذ القانون وقطاع الأعمال في ميدان أمن المعلومات ومكافحة الجرائم الحاسوبية.
    F. Seminario sobre medidas para combatir los delitos informáticos UN حلقة العمل بشأن تدابير مكافحة الجرائم الحاسوبية
    - Equipo, asistencia a la capacitación y laboratorio de investigación en relación con los delitos cibernéticos y financieros UN - توفير المعدات، والمساعدة في مجال التدريب، وإتاحة مختبر لأبحاث الجرائم الحاسوبية والمالية
    Algunos participantes describieron experiencias de países en los que se estaban vigilando las tendencias de la delincuencia informática. UN ووصف المشاركون تجارب تمت في بلدان يُعنى فيها برصد الجرائم الحاسوبية.
    :: La ley de los Emiratos Árabes Unidos sobre la delincuencia cibernética UN :: قانون الجرائم الحاسوبية بالإمارات العربية المتحدة
    63. En Tailandia, la Ley de delitos informáticos prohibía la importación a un sistema informático de toda información pornográfica a la que se tuviera acceso públicamente. UN 63- ويحظر قانون مكافحة الجرائم الحاسوبية في تايلند استجلاب أية بيانات إباحية متاحة للجمهور إلى النظام الحاسوبي.
    Un orador sugirió que se incluyera el tema “Alianzas entre el gobierno y la industria para prevenir y combatir el delito informático”. UN واقترح أحد المتحدثين أن يدرج موضوع " الشراكات بين الحكومة والصناعات في منع الجرائم الحاسوبية ومكافحتها " بصفته مسألة يمكن مناقشتها.
    En particular, en la esfera de Internet, ha firmado y ratificado el Convenio sobre cibercriminalidad y el Protocolo adicional de dicho Convenio. UN وفي ميدان الإنترنت على وجه التحديد، قامت قبرص بالتوقيع والتصديق على اتفاقية الجرائم الحاسوبية وبروتوكولها.
    La Dependencia de delitos cibernéticos de la policía también puede actuar en caso necesario. UN وقد تشترك وحدة شرطة الجرائم الحاسوبية إذا اقتضى الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more