El Canadá informó además sobre sus actividades encaminadas a revisar el marco jurídico nacional por lo que se refiere a los delitos relacionados con la identidad. | UN | وأبلغت كندا كذلك عن مواصلة الجهود الوطنية الرامية إلى تنقيح الإطار القانوني المحلي فيما يخص الجرائم ذات الصلة بالهوية. |
Preocupado también por el hecho de que los delitos relacionados con la identidad se utilizan para cometer otras actividades ilícitas, ente ellas el fraude económico, los delitos relacionados con la migración y los viajes internacionales, y el terrorismo, | UN | وإذ يساوره القلق بشأن استخدام الجرائم ذات الصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة غير مشروعة أخرى، منها الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهجرة والسفر الدولي والإرهاب، |
Convencido de la necesidad de reforzar la capacidad para establecer, validar y verificar la identidad de las personas con objeto de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad y otros delitos, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم، |
Preocupado también por el hecho de que los delitos relacionados con la identidad se utilizan para cometer otras actividades ilícitas, ente ellas el fraude económico, los delitos relacionados con la migración y los viajes internacionales, y el terrorismo, | UN | وإذ يساوره القلق بشأن استخدام الجرائم ذات الصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة غير مشروعة أخرى، منها الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهجرة والسفر الدولي والإرهاب، |
Convencido de la necesidad de reforzar la capacidad para establecer, validar y verificar la identidad de las personas con objeto de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad y otros delitos, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم، |
Preocupado también por la utilización de los delitos relacionados con la identidad para cometer otras actividades ilícitas, como el fraude económico, los delitos relacionados con la migración y los viajes internacionales, y el terrorismo, | UN | وإذ يساوره القلق أيضا بشأن استخدام الجرائم ذات الصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة غير مشروعة أخرى، بما في ذلك الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهجرة والسفر الدولي والإرهاب، |
Convencido de la necesidad de reforzar la capacidad para establecer, validar y verificar la identidad de las personas con objeto de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad y otros delitos, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم، |
Los oradores se refirieron a la labor de la UNODC en la esfera de los delitos relacionados con la identidad y a las recomendaciones de un grupo básico de expertos sobre esa cuestión. | UN | وأشار المتكلّمون إلى أعمال المكتب في مجال مكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وإلى التوصيات التي وضعها فريق أساسي من الخبراء بشأن هذه المسألة. |
Preocupado también por la utilización de los delitos relacionados con la identidad para cometer otras actividades ilícitas, como el fraude económico, los delitos relacionados con la migración y los viajes internacionales, y el terrorismo, | UN | وإذ يساوره القلق أيضا بشأن استخدام الجرائم ذات الصلة بالهوية لتيسير ارتكاب أنشطة أخرى غير مشروعة، بما في ذلك الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهجرة والسفر الدولي والإرهاب، |
Convencido de la necesidad de reforzar la capacidad para establecer, validar y verificar la identidad de las personas con objeto de prevenir y combatir los delitos relacionados con la identidad y otros delitos, | UN | واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبت من صحتها والتحقق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم، |
En este sentido, se reconoció que la asistencia técnica debería centrarse ante todo en la elaboración de marcos jurídicos adecuados y apropiados para los delitos relacionados con la identidad. | UN | وفي هذا السياق، أُقر بضرورة أن تركّز المساعدة التقنية أولا على وضع أطر قانونية ملائمة ومناسبة للتعامل مع الجرائم ذات الصلة بالهوية. |
Lista de verificación de elementos estratégicos para la formulación de estrategias nacionales de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo de los delitos relacionados con la identidad | UN | قائمة مرجعية بالعناصر الاستراتيجية لوضع استراتيجية وطنية لمنع الجرائم ذات الصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم |
En esta lista se enumeran las partes interesadas, así como los elementos sustantivos y el proceso que cada Estado podría emplear para formular estrategias nacionales de prevención, investigación, enjuiciamiento y sanción de los delitos relacionados con la identidad. | UN | تتضمّن هذه القائمة المرجعية بإيجاز أصحاب المصلحة المعنيين، وكذلك العناصر الموضوعية، والطريقة التي قد ترغب كل دولة في استخدامها لوضع استراتيجيات وطنية لمنع الجرائم ذات الصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا ومعاقبتها. |
Aunque era necesario investigar el pleno carácter y alcance de los delitos relacionados con la identidad, el Canadá recalcó que la información sobre algunos aspectos del problema sólo se aumentaría en la medida en que los Estados Miembros formulasen definiciones específicas y tipificaran actos conexos en su derecho interno. | UN | ومع أن من الضروري إجراء بحوث عالمية تستجلي بصورة وافية طبيعة الجرائم ذات الصلة بالهوية ونطاقها، فقد أكدت كندا أنه ما من سبيل إلى تجميع المعلومات المتعلقة ببعض جوانب هذه المشكلة إلا إذا وضعت الدول الأعضاء تعاريف محدّدة للأفعال ذات الصلة ونصّت على تجريمها في قوانينها المحلية. |
El Director destacó que la composición del grupo se basaba en un enfoque de múltiples partes interesadas para facilitar el intercambio de opiniones, información y experiencias entre los diferentes interesados y promover el entendimiento mutuo y la cooperación en la lucha contra los delitos relacionados con la identidad. | UN | وأكّد على أنَّ تكوين الفريق يستند إلى نهج يقوم على تعدّد أصحاب المصلحة المعنيين لتسهيل تبادل الآراء والمعلومات والخبرات بين أصحاب المصلحة المختلفين، بالإضافة إلى تعزيز التفاهم والتعاون المشترك بشأن مكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية. |
La ley modelo podría prever disposiciones de derecho penal sustantivo para los delitos relacionados con la identidad (robo de identidad/usurpación de identidad) cometidos por medios electrónicos o tradicionales. | UN | يمكن أن يتضمن القانون النموذجي أحكاما من القانون الجنائي الموضوعي بشأن الجرائم ذات الصلة بالهوية على الإنترنت أو خارج الإنترنت (سرقة الهوية/الاحتيال المتصل بالهوية). |
2. Toma nota también del esbozo de una legislación modelo sobre los delitos relacionados con la identidad, así como la lista de verificación de los elementos estratégicos para elaborar estrategias nacionales destinadas a prevenir, investigar, enjuiciar y sancionar esos delitos, que figuran ambos como apéndices en el informe mencionado; | UN | 2- يحيط علماً أيضاً بهيكل التشريع النموذجي بشأن الجرائم المتصلة بالهوية وبالقائمة المرجعية للعناصر الاستراتيجية لوضع الاستراتيجيات الوطنية لمنع الجرائم ذات الصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، المدرجين كتذييل بالتقرير المذكور آنفاً؛ |
Además, la función de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de la UNODC debería basarse en los delitos, centrándose en la preparación y prestación de asistencia a los Estados Miembros para definir los delitos relacionados con la identidad y conceptos conexos, tipificando los delitos pertinentes y estableciendo medidas adecuadas para prevenir el delito y prestar apoyo a las víctimas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ينبغي أن ينصبّ على الجريمة، بحيث يركّز على تطوير وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لتحديد الجرائم ذات الصلة بالهوية والمفاهيم المتعلقة بها وتحديد الأحكام الجنائية المناسبة ووضع تدابير ملائمة ترمي إلى منع الجريمة ودعم المجني عليهم. |
20. El Canadá se refirió además a la prevención de los delitos relacionados con la identidad por medios tecnológicos y a medidas concretas para incorporar nuevas precauciones técnicas contra la falsificación, la alteración u otros usos ilícitos (elaboración de un pasaporte electrónico o " e-passport " ). | UN | 20- وأشارت كندا كذلك إلى موضوع منع الجرائم ذات الصلة بالهوية باللجوء إلى الوسائل التكنولوجية واتخاذ تدابير ملموسة تهدف إلى دمج تدابير التحوط التقنية الحديثة لمكافحة تزوير الهوية أو التلاعب بها أو غير ذلك من حالات إساءة استعمالها لأغراض إجرامية (إصدار جواز سفر إلكتروني). |
41. El grupo básico recordó que en mandatos anteriores se pedía asistencia técnica en el ámbito de los delitos relacionados con la identidad (véanse los párrafos 7 y 8 de la resolución 2009/22 del Consejo Económico y Social) y tomó nota de la labor realizada a este respecto de acuerdo con sus orientaciones y recomendaciones. | UN | 41- استذكر الفريق الأساسي ولايات سابقة، داعيا إلى تقديم المساعدة التقنية في مجال الجرائم ذات الصلة بالهوية (انظر الفقرتين 7 و8 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/22) واستعرض الأعمال ذات الصلة التي تمت وفقا لتوجيهاته وتوصياته. |